Око ужаса - Баррингтон Дж. Бейли Страница 12

- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Баррингтон Дж. Бейли
- Страниц: 104
- Добавлено: 2025-09-18 23:16:25
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Око ужаса - Баррингтон Дж. Бейли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Око ужаса - Баррингтон Дж. Бейли» бесплатно полную версию:отсутствует
Око ужаса - Баррингтон Дж. Бейли читать онлайн бесплатно
«Странствующая звезда» была не выше девяноста футов в высоту. Уроженцу Гендовы эта высота показалась бы огромной — корабль был выше любого здания в городе. Для Руголо и любого другого астронавта корабль был мал. Обычно такого размера делались вооруженные разведывательные катера. Если бы у него был корабль побольше, ему бы жилось куда легче.
Как бы то ни было, из-за небольшого трюма корабля Руголо был вынужден перевозить дорогостоящие товары небольшого объема, что приводило к новым проблемам. Либо ему приходилось покупать такие товары самому, на что у него не всегда были деньги, либо, если это не удавалось, ему приходилось искать торговца, который доверил бы ему их перевозку, что не всегда было легко. Часто ему приходилось перевозить грузы, которые едва покрывали его текущие расходы.
«Как эти проклятые яблоко-персики», — с сожалением напомнил он себе.
По его настоянию они поднялись по корабельному трапу, прошли через шлюзовую камеру и вошли в небольшой трюм, занимавший большую часть корабля, затем по внутреннему трапу поднялись к помещениям экипажа в носовой части судна. Они состояли из кабины навигатора и немного большей каюты.
Каллиден заколебался и задрожал при одном взгляде на клаустрофобно тесную кабину управления. Казалось, он собирался запаниковать, пока Руголо осторожно вводил его внутрь. Из трех электролюменов, которые должны были давать свет, работал только один, с латунным креплением, потускневшим после долгих лет эксплуатации, дававший очень тусклый свет. Потолок был вогнутым, с открытыми рёбрами жёсткости и опорными арками, покрытый свисавшими проводами и трубопроводами. Он был настолько низким, что почти касался их голов. В воздухе стоял затхлый удушливый запах.
Руны и сигилы, окружавшие сиденья двух пилотов, призванные успокаивать, оказали на Каллидена противоположный эффект. Он почувствовал себя полностью отрезанным от мира, как будто они уже были в варпе, или — хотя это было бы не так уж плохо — как будто они были на одном из тех странных судов, о которых он слышал, но никогда не видел, которые ныряли на многие мили в глубины океанов или в туннели глубоко под земной корой. Здесь не было даже успокаивающего аромата ладана Министорума, который большинство космических капитанов жгли, чтобы получить благословение Императора.
Руголо давным-давно отдал каюту своему бывшему навигатору Абруту и навсегда перебрался в кабину управления. Поэтому тут царил беспорядок: даже панели управления полетом были завалены всяким хламом, вроде щеток для обуви и кусачек для ногтей. Поддон, лежавший на полу, был местом для сна. Ему удалось даже найти место для небольшого стола и двух стульев с прямой спинкой.
Торговец жестом указал Каллидену на один из них. Покопавшись в шкафу, он достал хрустальный графин и два хрустальных стакана — предметы, которые он держал в стороне от обычной посуды, — и поставил их на стол.
— Будем надеяться, что ни один чокнутый, поклоняющийся Императору фанатик не сможет шпионить за нами здесь! — весело сказал он и налил в бокалы бледно-зеленый ликер местного производства, протянув один Каллидену. Молодой человек осторожно отпил, а Руголо залпом проглотил содержимое своего стакана, затем снова наполнил его.
— А теперь, — сказал он тоном следователя, — скажи мне, почему ты притворяешься, что ты не навигатор.
— Потому что я не он! — сердито возразил Каллиден.
— Не придуривайся, а? И скажи, почему, будучи навигатором, ты не занимаешься своим делом? Должна быть причина. Возможно, у тебя проблемы с твоим домом? Расскажи мне. Я пойму.
Несчастный Пелор Каллиден вздохнул и немного расслабился, съежившись на стуле.
— Я не навигатор, — медленно сказал он, — по той простой причине, что я не умею ориентироваться в варпе.
— Не можешь ориентироваться? — Руголо недоуменно уставился на него. — Не можешь ориентироваться?
Он поджал губы. Мог ли ген навигатора дать сбой в этом молодом человеке? Было ли это обратной мутацией? Ошибкой в генах? Родиться навигатором, но не уметь смотреть в варп? Если так, то неудивительно, что его выгнали из семьи — но нет, этого не могло быть. В этом случае они бы скорее тихо его усыпили, чем выбросили на улицу. Неуправляемый сын дома навигаторов был бы плохой рекламой для всего Навис Нобилите, ветви Империума, которая ревностно охраняла свою репутацию.
— Ты… слеп к варпу? — мягко спросил он.
— Нет, нет, совсем нет. Проблема в том, что я слишком хорошо вижу!
Внезапно свернув с темы, Каллиден откинулся в кресле и довольно наглым тоном спросил, зачем торговцу нужен навигатор и куда делся предыдущий навигатор корабля.
Руголо уклончиво пожал плечами.
— О, он был скучным парнем, который не любил путешествовать. Принял предложение о переходе на другой корабль. По пожизненному договору! — едко сказал он.
Осмотрев дёшево и плохо обставленную, пахнущее плесенью помещение, Каллиден скривил губу и явно не был убежден словами торговца.
Лишь гораздо позже, когда Руголо смог снова и снова подлить ему зеленого ликера, Каллиден рассказал свою историю.
— Это правда, что я опытный навигатор, — признал он впервые. — Но я позор своего дома! У меня отняли лицензию, мне запрещено заниматься проводкой судов через имматериум. Хотя я бы не смог этого делать, даже если бы мне разрешили. — Он взялся за голову руками и некоторое время молчал. Затем он продолжил мрачным голосом. — Обучение навигатора долгое. Дело не только в способности видеть
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.