Кодекс Императора VII - Виктор Молотов Страница 11

- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Виктор Молотов
- Страниц: 63
- Добавлено: 2025-09-16 15:03:18
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кодекс Императора VII - Виктор Молотов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кодекс Императора VII - Виктор Молотов» бесплатно полную версию:Я — не просто наследник Романовых.
Я — тот самый, с кого всё началось. Первый Император. Легенда, ставшая плотью.
Шесть веков спустя я вернулся…
Переродился в своём же роду, чтобы увидеть, во что превратилось моё наследие.
Империя, которую я строил кровью и мечом и правдой, стала фарсом.
Мой род ослаб, забыв Кодекс Императора — закон, что был сердцем державы.
А аристократия... как и прежде, алчна, глупа и слепа.
Я не хотел возвращаться к власти. Не хотел вновь влезать в эту игру.
Но этой Империи нужен не наследник — ей нужен Император.
Тот, кто помнит, с чего всё начиналось.
Тот, кто снова сможет зажечь пламя Империи.
Кодекс Императора VII - Виктор Молотов читать онлайн бесплатно
Только стоило ему об этом подумать, как где-то вдалеке раздались выстрелы.
— Опять! — выкрикнул фон Цальм. — Но как? Как⁈
— Корабль находится в озере, — сообщил помощник. — Японский корабль!
— Серьёзно? — фон Цальм не поверил своим ушам.
— Да. Можете сами убедиться, — он протянул герцогу планшет с записью камер видеонаблюдения.
Но дворец очередной раз тряхнуло. Планшет чуть не выпал из рук герцога. И он понял, что это правда…
Неужели ещё и японцы! Им-то чем Австрийская империя не угодила⁈
Глава 5
Фердинанда фон Кирдорфа срочно вызвали в австрийский дворец вместе с его гвардией.
Род барона не был крупным или богатым, но с давних времен славился военными достижениями. Его отец выстроил сильную личную гвардию. А Фердинанд фон Кирдорф продолжил ее развивать, отбирая исключительно проверенных и преданных людей. Все они были Одарёнными разных стихий.
Гвардия Фердинанда фон Кирдорфа считалась одной из сильнейших в Австрийской империи из-за своих выдающихся Одарённых. Здесь были люди, которые учились магии с самого детства. У многих были относительно редкие дары.
Поэтому Фердинанд фон Кирдорф и его люди часто выполняли как частные, так и государственные заказы. Сегодняшний вызов относился ко второму. Барона и его гвардию призвали для захвата японского корабля, который внезапно появился прямо посреди озера в саду австрийского дворца!
Как только Фердинанд фон Кирдорф прибыл на место, его отряд сопроводили в безопасную точку, откуда открывался вид на начавшееся сражение. Точка находилась за высоким ограждением на возвышенности, где располагался полигон для тренировки охраны герцога.
С палубы японского судна непрерывно вёлся обстрел, и больше половины дворца было уже уничтожено. Но это было сделано не за один день.
Нападения на австрийский дворец повторялись столь часто, что его попросту не успевали восстанавливать. Несмотря на то, что к ремонту привлекались Одарённые с архитектурным профилем, способные за несколько дней возвести целое поместье. Но ущерб каждый раз оказывался настолько велик, что дворец не успевали восстановить, как случалось следующее вторжение.
Вон, Северную башню недавно восстановили, и её снова разнесло в щепки от выстрела из корабельной пушки.
— Хорошо, что это японцы, а не Российская империя, — пробормотал Фердинанд фон Кирдорф, наблюдая за сражением со стороны.
Он использовал давно проверенную тактику: узнай о своём враге как можно больше и только потом нападай.
— Это не японцы, мы не успели вам сообщить, — прокашлялся сопровождающий. — Обратите внимание на форму. Это имперцы.
— Что? Мы так не договаривались, — эта новость меняла всё.
Фердинанд фон Кирдорф был согласен воевать с японцами, но не с Российской империей.
— Информация была получена минут двадцать назад. Если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь к герцогу фон Цальму, — пожал плечами сопровождающий и поспешил ретироваться.
К кораблю невозможно было подойти вплотную. С борта вели мощные магические атаки, а само судно было окутано защитным водяным куполом. Даже сильнейшие Одарённые герцога фон Цальма не сумели пробить этот барьер. Поэтому к делу и привлекли сторонних специалистов.
Фердинанд фон Кирдорф почувствовал себя обманутым. Когда его вызывали, он искренне обрадовался, что предстояло сражение с японцами, а не с имперцами. Против воинов Российской империи биться было куда опаснее… На поле боя с рядовыми солдатами ещё можно было справиться, но если прибывали особые специалисты… ситуация менялась кардинально.
Однако, если бы и правда на дворец напали японцы, Фердинанд фон Кирдорф нисколько бы не удивился. Вильгельм фон Цальм мог хоть завтра поссориться с половиной мира. И тогда сюда не только японцы нагрянут.
Ведь фон Цальм это не Фридрих Шестой, который действовал осторожно и обдуманно. Фердинанд фон Кирдорф поймал себя на мысли, что с прошлым императором было лучше и проще. Он не пытался развязать войну с целым миром. Не злил врагов настолько, что они три раза на неделе штурмовали его дворец.
Барон снова окинул взглядом японский корабль. Перед ним был «Ясомото» — судно последней модели японцев. Как его перетащили в центр Австрии? Это оставалось загадкой.
Над столицей установлена особая защита от порталов. Раз её обошли, значит, вся система работает чёрт пойми как.
Фердинанд фон Кирдорф слышал, что недавно дворец атаковали германцы. Раз справился с защитной системой не только портальщик из Российской империи, значит, проблема в самих артефактах. Но кто станет заниматься их усилением? Давно бы пора это сделать, но что-то результатов не видно!
Отряд барона фон Кирдорфа начал активную подготовку к наступлению.
— Идём? — спустя минут двадцать спросил Максимилиан Радави.
Он был не только главой гвардии фон Кирдорфа, но и его близким другом детства. Они вместе учились фехтовать. Вместе осваивали магию. Фердинанда и Максимилиана многое связывало, но на работе это, как правило, не отражалось.
— Идем, — кивнул Фердинанд фон Кирдорф.
Гвардейцы оперативно выдвинулись к японскому кораблю.
— Стойте! Вы куда? — окликнул их барон.
— Как куда? На захват судна, — пожал плечами Максимилиан Радави. — Вы же сказали идти.
— Но я не сказал куда, — строго поправил их Фердинанд фон Кирдорф.
— Тогда куда нам идти, господин? — переспросил Максимилиан Радави.
Фердинанд фон Кирдорф ещё раз посмотрел на корабль. Того, что он увидел, было достаточно для выводов. Он не собирался отказываться от своих принципов не связываться с имперцами.
— Мы идём искать истинную императрицу Австрии. Маргарет, — произнес фон Кирдорф. — Если кто-то откажется, я не стану возражать, но не пойму такого решения.
— Никто не против, — оглядел своих гвардейцев Максимилиан Радави. — Главное — нам семьи вывести.
— Обязательно, — кивнул Фердинанд фон Кирдорф. — Вот этим сейчас и займёмся.
А герцог фон Цальм со своими замашками на расширение Австрийской империи пусть идёт куда подальше! Дорасширялся, дятел!
— А как же захват корабля? — уточнил Максимилиан Радави.
— Пусть захватывают дворец, — отмахнулся барон.
Ему было уже всё равно. Он не собирался вести своих людей на верную смерть! Точно не ради герцога фон Цальма!
Фердинанд фон Кирдорф подошёл к военачальнику, ответственному за операцию, и сообщил, что его отряд не сможет справиться. Сказал, что сил у него недостаточно, чтобы пробить барьер имперцев. Военачальник огрызнулся и велел убираться прочь.
Фердинанд фон Кирдорф со своими людьми отправился в свои покои дворца. И только зайдя внутрь, он позволил себе с облегчением выдохнуть и улыбнуться. К счастью, южная часть дворца сегодня ещё
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.