Все дороги ведут в Реймс - Александр Петрович Харников Страница 89
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Александр Петрович Харников
- Страниц: 91
- Добавлено: 2025-11-26 09:05:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Все дороги ведут в Реймс - Александр Петрович Харников краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Все дороги ведут в Реймс - Александр Петрович Харников» бесплатно полную версию:Группа «вежливых людей», выполнявших боевую задачу на Северном Кавказе, непонятным для них образом очутилась в Северной Америке в середине XVIII века.
Разгромив экспедицию генерала Брэддока и отбив форты и крепости, потерянные ранее французами, люди из «Русской Америки» решили поискать помощи у тех, кто правит в России. А политикой империи в это время заведует канцлер Бестужев, интересы которого далеко не всегда совпадают с интересами страны, которой он служит. К тому же успехами французов и русских американцев были встревожены британцы и даже французы из так называемого «Секрета короля». Русское посольство, отправленное в Европу, по дороге встретят не только объятия, но и козни их противников. И путешествие их окажется смертельно опасным. Но русские и их друзья из других стран сумеют справиться и доберутся до России.
Все дороги ведут в Реймс - Александр Петрович Харников читать онлайн бесплатно
Герцогиня Помпадур велела предупредить тебя, что и в Америке есть люди «Секрета короля». Они могут договориться с англичанами и действовать против вас. Так что будьте начеку и не доверяйте случайным людям.
На коронации нового короля Франции мы познакомились с делегацией, присланной в Реймс из Петербурга. И надо же такому случиться – главным в ней был вице-канцлер Российской империи граф Михаил Воронцов, с коим я был знаком еще тогда, когда я служил цесаревне Елизавете Петровне, а он еще не был графом. И он принял участие в нашем деле, предложив представить нас ее императорскому величеству, как только мы доберемся до Петербурга.
А еще в их посольстве в числе прочих был другой мой старый знакомый, Михайло Ломоносов. Теперь он известный ученый и пиит. Когда мы отправимся домой, он поедет в Париж, где надеется встретиться с французскими учеными людьми. Я показал ему список, который ты дал мне перед моим отъездом, и он, прочитав его, пришел в изумление. А о той гремучей ртути, которая, по словам Максима, нам так нужна для наших новых ружей, Михайло сказал, что кое-какие мыслишки на сей счет у него есть. И что в Париже он поинтересуется об этом у своих коллег, понятно, не сказав им, для чего ему эта ртуть нужна.
В скором времени я снова встречусь со своим племянником Тимохой. Он состоит нынче на службе в Тайной канцелярии. Так что мой племянник может оказать нам немало услуг в Петербурге.
Пока же мы отправляемся в Пруссию – графа Воронцова и меня пригласил в гости сам прусский король. И это добрый для нас знак – хоть у Пруссии нет колоний в Новом Свете, но дружба с немцами поможет и им и России. Как мне сказал их посол, граф фон Герцберг, они не просят нас вступить в войну на их стороне – им будет достаточно и того, что мы не будем вмешиваться в будущее европейское неустройство.
Пока же мы будем гостить у прусского короля, Клаус-Ойген пообещал поговорить с местными подмастерьями, узнать, кто из них что умеет. И если их умение нам может пригодиться, то он попробует уговорить их отправиться либо в Новый Севастополь, либо в Россию, куда мы отбудем сразу же после нашего визита в Берлин.
Как там поживает Василиса и ее жених Андрей? Я вложил письма для обоих в тот же конверт. Нескоро я вернусь в Новый Севастополь, а посему благословляю дочку на брак с ее любимым, при условии, что тот не будет склонять ее сменить православную веру на другую.
Надеюсь, что все плохое у нас осталось позади, и что скоро я смогу написать тебе еще одно послание, в коем сообщу тебе благие вести из Санкт-Петербурга.
Твой покорный слуга, Кузьма Новиков. Писано мною собственноручно.
Сноски
1
Государство – это я (фр.).
2
Альтернативная спецслужба, основанная Людовиком XIV. Подробнее см. историческую справку в «Жаркой осени в Акадии».
3
Людовик по-французски будет Луи, Louis.
4
Во время Семилетней войны король консультировался у Финкенштейна в самых сложных ситуациях по всем возникшим вопросам. Тайной инструкцией от 11 января 1757 года Фридрих II назначил министра Финкенштейна управлять королевством в случае своей смерти или пленения.
5
Так в те времена изящно называли обычную взятку.
6
Именно так все и произошло в 1763 году, когда потерпевшее поражение французское королевство при подписании Парижского мирного договора обменяло захваченную британцами Гваделупу на Канаду.
7
Малый Шатле – небольшой замок в Париже, построенный в конце IX века для охраны Малого моста, перекинутого через Сену в южной части острова Сите. До 1769 года он использовался для содержания арестантов, а в 1782 году его снесли.
8
Ужасный ребенок (фр.).
9
В реальной истории великий дофин умер в 1765 году от чахотки, и наследником престола стал его сын, будущий Людовик XVI, казненный во время якобинского террора.
10
Несколько более 110 километров.
11
В Тевтобургском лесу в 9 году нашей эры германцы разбили наголову три римских легиона под командованием Квинтилия Вара. Римский историк Светоний писал, что император Август, узнав об этой трагедии, бился головой об стену и кричал: «Quintili Vare, legiones redde!» – «Квинтилий Вар, верни легионы!»
12
До 1801 года в списке титулов английских королей числился и «король Франции».
13
Ныне это север штата Мэн.
14
«Война из-за уха Дженкинса» – война между Англией и Испанией (1739–1742). Название этой войны было связано с историей капитана торгового судна Роберта Дженкинса, который в 1738 году предъявил английскому парламенту свое отрезанное ухо в качестве доказательства насильственных действий испанцев, что и стало формальным поводом к войне.
15
Имеются в виду больные и покалеченные воины, но еще годные к службе.
16
Там он! Там! (польск.)
17
Не убивайте, я ранен. Я расскажу вам все, что знаю!
18
Покров Пресвятой Богородицы до сих пор является главной святыней собора.
19
Буле с двумя церквами (фр.).
20
Чуть менее шестисот метров.
21
Война за австрийское наследство – 1740–1748 гг.
22
Война за польское наследство – 1733–1735 гг.
23
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen – немецкий эквивалент русской пословицы «убить одним выстрелом двух зайцев».
24
В молодости Бестужев с разрешения царя Петра I перешел на службу к курфюрсту Ганновера Георгу-Людвигу – будущему королю Англии Георгу I – и дослужился до чина камер-юнкера.
25
Małpa по-польски, твердое «л» (ł) в какой-то момент перешло в эквивалент английского w.
26
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.