Game of Logs. Patch 1.0: Системный сбой - Владислав Коновалов Страница 6

Тут можно читать бесплатно Game of Logs. Patch 1.0: Системный сбой - Владислав Коновалов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Game of Logs. Patch 1.0: Системный сбой - Владислав Коновалов
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
  • Автор: Владислав Коновалов
  • Страниц: 34
  • Добавлено: 2026-06-13 11:21:48
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Game of Logs. Patch 1.0: Системный сбой - Владислав Коновалов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Game of Logs. Patch 1.0: Системный сбой - Владислав Коновалов» бесплатно полную версию:

Восьмой сезон «Игры престолов» — это халтура. Сценаристы просто взяли нормальную архитектуру и выкатили в продакшен кривой, нетестированный патч. Я всегда говорил, что за такой финал надо отрывать руки.
Довозмущался.
Я обычный препод и фронтенд-разработчик. И я понятия не имею, как выживать в Вестеросе. Но теперь у меня под ногами дорнийский песок, а в рюкзаке лежит старый ноут.
Местный сюжет уже летит в тартарары, а система активно сопротивляется любым правкам. Придётся рефакторить эту реальность на ходу. Если, конечно, мне раньше не отрубят голову.

Примечания автора:
Первая книга дописана полностью. Новые главы будут выходить каждый день. Приятного чтения)

Game of Logs. Patch 1.0: Системный сбой - Владислав Коновалов читать онлайн бесплатно

Game of Logs. Patch 1.0: Системный сбой - Владислав Коновалов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владислав Коновалов

жалкой жертвой кораблекрушения. Я вел себя как человек со статусом. Как барин, которому нахамила прислуга.

— Мой отец — богатый купец, — продолжил я, глядя бородатому прямо в глаза. Давление. Не отводить взгляд. Ни в коем случае не моргать первым. — Если лорд Дальт узнает, что его стража на воротах грабит выживших торговцев вместо того, чтобы оказать им помощь… Боюсь, он будет разочарован. А я очень злопамятен.

Сработало. В глазах бородатого мелькнуло сомнение.

— Чего тут расшумелись? — раздался позади них новый голос.

Из-за ворот вышел мужчина в кольчуге поверх туники с вышитыми лимонами. На поясе — меч с обмотанной кожей рукоятью. Капитан.

— Да вот, сир, — замялся бородатый, опуская копьё. — Выловили тут. Говорит, из Волантиса. Корабль утоп. Вещи у него… чудные.

Капитан смерил меня взглядом. Я не стал опускать глаза, но и вызов бросать не стал. Просто смотрел спокойно, как равный на равного.

— Таргон из Волантиса, — представился я, чуть кивнув, но не кланяясь.

— Сир Гарен, — ответил он, сузив глаза. — Странная на тебе одежда, Таргон. Не по погоде. И тканей таких я не знаю.

— Волантис диктует свою моду, капитан, — не моргнув глазом парировал я.

Гарен хмыкнул. Его взгляд скользнул по моим промокшим, грязным кроссовкам, затем поднялся к лицу.

— Допустим. Но богатые купцы из Волантиса не плавают в одиночку, без охраны и слуг. И уж точно не вываливаются на берег Дорна похожими на утопленных крыс.

— Это долгая и трагичная история, сир Гарен. Кораблекрушения не щадят ни слуг, ни господ. Я чудом спасся. И был бы крайне признателен за глоток воды и возможность засвидетельствовать почтение мейстеру этого замка. Мне нужно привести себя в порядок перед тем, как я смогу вести дела с лордом Дальтом.

Капитан думал несколько секунд. Взгляд цепкий, оценивающий.

— Обыщите его на предмет оружия, — приказал он.

Молодой стражник, стараясь не касаться молний, похлопал меня по бокам и ногам. Оружия у меня не было. Если не считать складного перочинного ножика в кармане джинс, который он, к счастью, не нащупал через плотную ткань.

— Чисто, сир.

— Проводите его к мейстеру Калебу. Пусть старик разбирается, что за птицу прибило к нашему берегу, — махнул рукой капитан. — И дайте ему воды.

Меня повели внутрь.

За стенами Лимонной Рощи было неожиданно прохладно. Мощёный двор, навесы из вьющихся растений, запах цитрусов и соли. На меня оглядывались слуги, но стражники уверенно вели меня к небольшой каменной пристройке рядом с главной башней.

Меня втолкнули в комнату, пахнущую старым пергаментом, пылью и какими-то сушеными травами.

— Жди здесь. Мейстер скоро придёт, — сказал молодой стражник и закрыл за собой дверь. Замок сухо щелкнул.

Заперли.

Я остался один. Комната была маленькой. Стол, узкая кушетка, шкаф со свитками и окно-бойница, из которого падал узкий луч света.

Ноги наконец подкосились. Я сполз по стене на пол, обнимая рюкзак. Ладони вспотели так, что пришлось вытирать их о джинсы.

Пронесло. Я выжил в первые полчаса. Уже достижение.

Расстегнул рюкзак. Достал ноутбук.

Холодный серый пластик в этом средневековом антураже выглядел как артефакт пришельцев. Я открыл крышку. Система вышла из спящего режима за секунду. Всё тот же тёмный экран VS Code. Всё тот же файл season_8_fix.txt.

Мой взгляд скользнул в правый нижний угол экрана. Туда, где среди мелких иконок прятался индикатор батареи.

Я замер. Дыхание перехватило.

43 %

Сорок три процента. До меня внезапно дошел весь ужас ситуации. Я в мире, где из электричества есть только молнии во время шторма. У меня нет розетки. Нет пауэрбанка. Если этот ноутбук — моя связь с… чем бы это ни было, моя единственная суперсила и доказательство моей вменяемости — сядет, то что произойдёт?

— Твою мать, — прошептал я.

Я быстро нажал сочетание клавиш. Уменьшил яркость экрана до минимума. Отключил Wi-Fi и Bluetooth. Включил режим максимального энергосбережения. Так. У меня есть часа три-четыре активного экрана. Не больше.

В коридоре послышались шаги. Звякнули ключи.

Я захлопнул ноутбук, сунул его в рюкзак и поднялся на ноги, отряхивая джинсы.

Дверь со скрипом отворилась. На пороге стоял пожилой человек в серой мантии. На его шее тускло поблёскивала цепь из разных металлов.

Мейстер.

— Ну-с, — скрипучим голосом произнёс он, разглядывая меня сквозь прищур выцветших глаз. — И кто же ты такой, молодой человек? И почему стража утверждает, что у тебя в мешке жужжат стальные челюсти?

* * *

Я смотрел на старика.

Мейстер Калеб. Цепь на его шее звякнула, когда он шагнул в комнату и прикрыл за собой дверь. Звенья из бронзы, меди, железа и свинца. Я читал про это. Каждое звено — символ изученной науки. Этот человек был местной Википедией, главврачом и министром науки в одном флаконе. Врать ему нужно было очень осторожно.

— Таргон, — произнёс я, чуть склонив голову. — Мой корабль шёл из Волантиса. Мы попали в шторм.

Мейстер прошёл к столу, отодвинул стопку пергаментов и тяжело опустился на деревянный стул. Он не сводил с меня выцветших, но удивительно цепких глаз.

— Из Волантиса, — повторил он. Голос у него был скрипучий, как несмазанная телега. — И кто же ты там? Для раба у тебя слишком чистое лицо — ни тигровых полос, ни клейма. Значит, свободный человек? Или аристократ?

Я мысленно напрягся. Старик прощупывал меня, отсекая варианты.

— Я не благородных кровей, мейстер, и за Чёрную Стену мне хода нет, — ровно ответил я. — Мой отец — обычный торговец.

Калеб хмыкнул. Он потянулся к кувшину на столе, налил в глиняную кружку воды и сделал глоток.

— Hen sagon iōr lēkia? — вдруг произнёс он.

Слова прозвучали гортанно и плавно одновременно. Валирийский. Высокий или какой-то из диалектов — я понятия не имел. Языков в моём резюме не значилось, если не считать технического английского.

Я молчал. Секунда, две, три.

Лицо мейстера скривилось в снисходительной усмешке.

— Это значит: «Где ты купил эту одежду?», — перевёл старик. — На бастардовом валирийском, на котором в Волантисе говорит даже портовая шлюха. А ты не понял ни слова.

Моя легенда рассыпалась быстрее, чем код, написанный студентом-первокурсником за ночь до дедлайна.

— Твоя одежда сшита странно. Твои руки мягкие, без мозолей от канатов, значит, ты не матрос. Но и не купец — у тебя нет ни колец, ни печатки, — Калеб сцепил пальцы в замок. — Ты не из Волантиса. И я очень сомневаюсь, что твоё имя — Таргон. Так кто ты такой? Беглец от правосудия Железного Трона?

Я глубоко вдохнул. В комнате пахло сушёной мятой и чем-то резким. Уксусом.

Ложь не сработала. Значит, меняем тактику. Убираем интерфейс,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.