Европейское турне Кирилла Петровича - Михаил Александрович Елисеев Страница 22

- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Михаил Александрович Елисеев
- Страниц: 76
- Добавлено: 2023-04-13 18:14:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Европейское турне Кирилла Петровича - Михаил Александрович Елисеев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Европейское турне Кирилла Петровича - Михаил Александрович Елисеев» бесплатно полную версию:Кирилл Петрович отправляется в турне по европейским странам. Но спокойная жизнь нашему герою только снится. Кто пытался подорвать дирижабль вместе с сотней пассажиров? И была ли целью этой диверсии жизнь именитого русского учёного, летевшего под охраной героя в Париж? Будет ли по силам Кириллу Петровичу поймать Джека-попрыгуна, охоту на которого ведут вот уже более шестидесяти лет? И кто скрывается под маской этого полумифического существа, сеющего ужас на улицах Лондона и его пригородов? Посреди Северного моря, в июльскую ночь на борту шикарного лайнера чудовищной смертью погибает молодая красавица. Определённый круг людей имел на неё зуб, но кто решился на отчаянный шаг? Кириллу Петровичу по силам найти ответы на все эти вопросы…
Европейское турне Кирилла Петровича - Михаил Александрович Елисеев читать онлайн бесплатно
Старик, весело улыбаясь, потёр руки:
– Вскоре к поискам Джека подключились многие известные и уважаемые люди Лондона, включая сэра Эдварда Харрингтона, а также вашего покорного слугу, – лорд Боксли коротко склонил голову, – В те годы я был юным и малоопытным, но во мне хватало юношеского задора и решительности. Я был одним из тех, кто решил во что бы то ни стало изловить Попрыгуна!
– И каковы же были ваши успехи, лорд? – лукаво спросила графиня Олдред, которая к этому моменту уже вернулась к столику и села в одно из кресел.
Мужчина развёл руками, едва не задев побледневшую бедняжку мисс Дженкинс:
– Как вы уже, наверное, поняли, поймать его не удалось. И даже более того! С этого времени его нападения стали как будто ещё более дерзкими! Если мне не изменяет память, то кажется в октябре тысяча восемьсот тридцать восьмого года в «The Times» рассказывалось о садовнике из Розхилла – что в Сассексе – который был в ужасе от встречи с неизвестным ужасным существом, хотя этот отчёт в целом мало похож на другие случаи встреч с Джеком. Инцидент на тот момент произошёл годом ранее – весной, когда садовник увидел в саду существо, якобы похожее на медведя или другое четвероногое животное. Привлекая внимание садовника рычанием, существо запрыгнуло на стену сада, пробежало по ней немного на четвереньках, а затем спрыгнуло вниз и погналось за несчастным, преследуя его какое-то время. После существо снова запрыгнуло на стену и удалилось.
Лорд Боксли перенёс трубку из одного угла рта в другой:
– Близкие поговаривали, что садовник, до этого имевший прекрасную рыжую шевелюру, после инцидента поседел за одну ночь! Далее в тысяча восемьсот сорок третьем году…
– Но позвольте вас перебить, лорд Боксли! – неожиданно воскликнула графиня Олдред, – Разве вы позабыли о нападении Джека-Попрыгуна на двух девушек? Ведь это самые известные происшествия, связанные с этим… с этим…
– Прошу прощения, мадам, – извинился старик, – Я не придал этому значения. Но если вы так желаете… не хотели бы вы сами рассказать об этом?
– Если вы настаиваете…, – графиня Олдред сложила руки на краю стола и посмотрела в потолок, стараясь вспомнить все подробности, – Итак, как я уже говорила, самыми известными из преступлений Джека-Попрыгуна являются его нападения на двух девочек-подростков – Люси Скейлз и Джейн Олсоп. В прессе была поднята такая большая шумиха, что освещение в газетах этих двух случаев поспособствовало распространению слухов о Джеке по всей стране! Вы спросите меня – откуда я знаю об этой истории так хорошо? Дело в том, что я жила в тех же местах и описываемые события происходили едва ли не на соседней улице, поэтому они так и впечатались в моё сознание.
Кто-то любезно поставил перед графиней чашечку чая.
– Пожалуй, я начну с мисс Олсоп… – женщина отпила немного и поставила чашку на стол, – Джейн Олсоп сообщила, что в ночь на двадцатое февраля тысяча восемьсот тридцать восьмого года она услышала стук в дверь дома её отца на Бирхайнд Лэйн. Говоривший за дверью представился полицейским и сообщил, что он поймал Джека-Попрыгуна в этом переулке и попросил вынести ему свечу. Когда девушка принесла свечу и открыла дверь, выйдя на улицу, то увидела высокого человека в большом плаще, – графиня в ужасе закатила глаза, – Когда этот человек взял свечу из её рук, то скинул плащ, представ в самом отвратительном и страшном облике! Он выпускал изо рта клубы синего и белого пламени, а его глаза напоминали красные огненные шары!
Беатрисс Дженкинс, сидящая напротив неё, чаще замахала веером.
– Мисс Олсоп также сообщила, что на голове у него было подобие шлема, а одет он был под плащом в белую облегающую одежду из ткани, похожей на клеёнчатую. Не говоря более ни слова, этот монстр схватил девушку и начал рвать на ней одежду когтями, которые, как она была уверена, были отчасти металлическими. Бедняжка завопила от ужаса! – графиня затихла. В этот момент над головами притихшей толпы разнёсся громкий свист парового чайного аппарата, словно бы подчеркнув важность момента, – Ей удалось вырваться из лап Джека и побежать к дому. Джек настиг её на ступеньках и стал раздирать ей когтями руки и шею. Джейн была спасена подоспевшей сестрой и другими родственниками, поднявшими шум и сумевшими втащить Джейн в дом. Однако Джек после этого от дома Джейн не ушёл, продолжив пугать обитателей дома, шорохами и нечеловеческим воем, но когда на крики прибежали полисмены, то он убежал, перемещаясь огромными прыжками.
– Прошу прощения… если вы позволите…, – мисс Дженкинс встала из-за столика и скрылась в толпе, – Мне нужно…
– Я продолжу, – ответила графиня Олдред,– двадцать третьего февраля тысяча восемьсот тридцать восьмого года произошёл менее известный случай нападения Джека. На этот раз он объявился около торгового дома на Тёрнер-стрит, позвонил в дверь и сказал подошедшему слуге, что хочет говорить с господином Эйсвортом. Когда этот человек и мальчик-слуга открыли дверь, то увидели страшную фигуру человека с красными горящими глазами. Мальчик в ужасе закричал, и Джек в гневе ударил его по лицу, затем одним махом вскочил прямо на крышу соседнего дома. Мальчик успел заметить очень важную деталь: когда Джек повернулся и прыгнул, его плащ на мгновение задрался, открыв взору рубашку, на спине которой была вышитая золотом буква «W», очень похожая на герб.
Кирилл Петрович заметил, что в толпе слушателей многие зашептались.
– Через неделю после нападения на мисс Олсоп, двадцать восьмого февраля Люси Скейлз и её сестра Маргарет возвращались ночью домой от своего брата Уильяма, который жил в престижном районе Лаймхаус. Мисс Скейлз отмечала в своих показаниях полиции, что она и сестра шли вдоль аллеи Зелёного Дракона, когда заметили стоящего на обочине дороги незнакомца. Когда Люси поравнялась с этим человеком, одетым в большой плащ, то он внезапно выпустил изо рта ей в лицо струю голубого пламени, которая лишила её зрения и так сильно испугала, что она упала на землю, корчась в припадке, который продолжался несколько часов!
– Какой ужас! – мадам Кокнар прикрыла рот ладошкой.
– Её брат также рассказал, что тем вечером он услышал крики одной из своих сестёр и, подбегая к аллее Зелёного Дракона, находившейся недалеко от его дома, увидел,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.