Королева - вдова. Книга 1 - Юлия Цыпленкова Страница 15
- Категория: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Автор: Юлия Цыпленкова
- Страниц: 155
- Добавлено: 2026-04-02 09:07:42
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Королева - вдова. Книга 1 - Юлия Цыпленкова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Королева - вдова. Книга 1 - Юлия Цыпленкова» бесплатно полную версию:Молодая королева Лания Северная Мелибранд, прожив всего год в браке с венценосным супругом, остается вдовой. И всё для нее могло бы быть просто: новый брак, если пожелает, или жизнь во дворце при новом короле, но... королева беременна. Нерожденное дитя - не единственный претендент на трон, однако до рождения ребенка править предстоит его матери.Лания не жаждала власти и даже не мечтала о ней, но теперь ей придется учиться не только управлять целым государством, но и постигать науку интриг. Кто друг, а кто враг? Это ведомо лишь Высшим силам, но королева принимает вызов судьбы, иного выхода у нее.
Королева - вдова. Книга 1 - Юлия Цыпленкова читать онлайн бесплатно
— Ваше Величество, — с почтением произнес гвардеец.
По каменному полу едва слышно стукнули ножки принесенного стула, и Лания, усевшись, превратилась в живое изваяние рядом с усыпальницей мужа. Со стороны казалось, что женщина скорбит, но она сейчас даже не думала. Просто прикрыла глаза и расслабилась, слушая потрескивание огня и тихий шорох подошв сапог гвардейца, когда он отошел в сторону от королевы.
В этом странном оцепенении женщина просидела долго. Она не чувствовала течения времени, не желала говорить с покойным супругом. Не пеняла ему и не взывала о помощи. Она просто отдыхала от волнений и бесконечного страха перед людьми, окружавшими ее, и перед будущим.
Медленно вздохнув, Лания открыла глаза, посмотрела на усыпальницу и вдруг подумала, что так может превратиться в вечно трясущуюся тень. Ей нужно было найти того, кому можно было довериться, с кем можно было расслабиться и, может, открыть душу. Королева знала только одного человека, с кем чувствовала себя также спокойно, как рядом с мертвым мужем. Ее мысли вернулись к няньке, и вдова вновь сомкнула веки.
Детство и юность всплыли в памяти. Женщина улыбнулась. Это было хорошее время, теплое, радостное. Именно нянюшка вырастила Ланию такой, какая она была: чистой, наивной, с верой в любовь и счастье. Жаль, не нянька выбирала своей воспитаннице мужа. Тогда бы всё было иначе. Наверное, иной избранник дал бы девушке то, что получали героини сказок доброй простолюдинки. Но…
— Так решили богини, — прошептала Лания, — значит, такова моя судьба.
И вскрикнула, ощутив прикосновение. Плечи королевы окутала теплая накидка, и только в этот момент она поняла, что замерзла.
— Это всего лишь я, сестрица, — услышала она и порывисто обернулась. Рядом стоял Канлин. Он едва приметно улыбнулся: — Должно быть, вы были в глубокой задумчивости, раз не расслышали моих шагов. Простите, что помешал вам и напугал, но мне передали, что вы отправились в склеп, когда я хотел навестить вас. Вы долго не появлялись, и мне подумалось, что вы можете замерзнуть. Я принес вам накидку.
— Благодарю за заботу, Ваше Высочество, — растерянно ответила вдова и поднялась со стула. Деверь разрушил приятное уединение, и на душе Лании всколыхнулось раздражение.
— Ну что вы, Ваше Величество, — улыбнулся Канлин, и женщина испытала неловкость.
Он был королевской крови, он, а не она. И было бы справедливо называть величеством его, а она, будто воровка присвоила чужой титул. Это чувство было столь острым, что Лания опустила взгляд и поспешила покинуть склеп. Принц последовал за невесткой.
— Что случилось, сестрица? Вы бежите от меня? — спросил Канлин, пристроившись рядом. — Я вас пугаю?
Гвардейцы не мешали принцу. Королева бросила взгляд на одного из своих телохранителей и поняла, что не отдавала им никаких распоряжений, кто и когда может к ней приближаться. Потому, должно быть, и не препятствовали особе королевской крови, когда он явился со своей накидкой.
Теперь женщина опустила взор и рассмотрела то, что было на ней надето. Да, накидка и вправду принадлежала Канлину. Не стоит появляться перед придворными в одежде деверя. Они уже поднялись в верхний зал, и Лания, сняв накидку, вернула ее принцу.
— Благодарю, братец, я уже согрелась, — произнесла она и выдохнула. «Братец» звучало намного лучше. Так они вроде бы становились равны, и неловкости не ощущалось.
— Не стоит, сестрица, — ответил Канлин, — забота о вас — мой долг.
— Зачем вы искали меня? — спросила Лания. — У вас до меня дело?
— Как я уже имел честь вам сказать, мне хотелось навестить вас. Вчера вы были сильно подавлены, даже лишились чувств. Я тревожился.
— Мой супруг умер, я осталась в одиночестве, конечно, я подавлена, — ответила королева.
Принц взял вдову за руку, остановился сам и вынудил остановиться Ланию. После подступил ближе и заглянул ей в глаза. Смутившись, королева отвела взгляд и поняла, что они уже вышли из склепа и стали приметны случайному взгляду. Она попыталась освободиться, но пальцы деверя сжались сильней, и он произнес:
— Посмотрите на меня.
— Немедленно отпустите, — потребовала Лания.
— Сестрица…
— Отпус-стите, — прошипел женщина, вдруг ощутив прилив злости.
— Чего вы опасаетесь? — полюбопытствовал Канлин.
И вдова впервые сделала то, о чем раньше не могла и помыслить. Она вскинула свободную руку и, повысив голос, позвала:
— Гвардейцы!
Телохранители подступили ближе, но пока ничего не сделали, потому что перед ними была особа королевской крови, а их госпожа не отдала приказа. Они ждали, а Лания оторопела от собственной смелости. Она не смогла приказать убрать от нее наследника престола, коим оставался Его Высочество. Кем бы закон ни считал беременную вдову почившего короля, но сама она себя правителем не чувствовала.
Канлин сам отпустил Ланию и, отступив, укоризненно покачал головой.
— Зачем же вы так, сестрица? — спросил принц. — Я вовсе не желал ни напугать вас, ни разозлить. Вы решили, что мое прикосновение к вам может быть кем-то дурно истолковано? Пусть истолкуют, и тогда они познают мой гнев.
— Зачем вы пришли? — почти с мукой спросила Ее Величество.
— Всего лишь хотел проявить участие. Несколько минут назад вы сказали, что остались в одиночестве, но вы не правы, дорогая невестка, вы не одиноки. Теперь, когда не стало моего брата, я буду опекать вас. Таков мой долг мужчины. Вы можете рассчитывать на мою помощь и подсказки.
Я помогу вам разобраться не только в хитросплетении интриг при дворе, но и в делах, каких у вас теперь будет не мало. Укажу, какие люди будут вредить вам и королевству. От таких лучше избавиться. И поверьте, мною движет забота о наследии моих предков, а не некая корысть. Вы всегда сможете положиться на меня и получить совет, когда он будет вам нужен. А он будет нужен, я это знаю точно. — Он на мгновение замолчал, а после улыбнулся и спросил: — Быть может, мы все-таки не станем разговаривать у дверей склепа? И если не желаете пока возвращаться в покои, то могу ли я пригласить вас пройтись по дворцовому парку?
Лания очень не хотела гулять в сопровождении деверя, но тогда бы он, наверное, захотел войти с ней в ее покои, а этого хотелось еще меньше. Принц желал высказаться, это уже было понятно, и лучше было его выслушать, чтобы после не оставить ему повода
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.