Эрмес Леал - Я - грозный любовник. История Сида и Алисы Страница 28

Тут можно читать бесплатно Эрмес Леал - Я - грозный любовник. История Сида и Алисы. Жанр: Домоводство, Дом и семья / Эротика, Секс, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрмес Леал - Я - грозный любовник. История Сида и Алисы
  • Категория: Домоводство, Дом и семья / Эротика, Секс
  • Автор: Эрмес Леал
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 28
  • Добавлено: 2019-05-07 16:47:14
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Эрмес Леал - Я - грозный любовник. История Сида и Алисы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрмес Леал - Я - грозный любовник. История Сида и Алисы» бесплатно полную версию:
В романе Эрмеса Леала, как и в жизни, веселое соседствует с трагическим. История Сида и Алисы в чем-то повторяет (в современном бразильском варианте) историю Ромео и Джульетты.Казалось бы, все идет своим чередом - тусовки, танцы, драки и наркотики, любовь и секс Но вот обычное вроде бы происшествие - главный герой Сид лишил свою возлюбленную девственности - и жизнь Сида, такая веселая и многообещающая, рушится с роковой неотвратимостью.

Эрмес Леал - Я - грозный любовник. История Сида и Алисы читать онлайн бесплатно

Эрмес Леал - Я - грозный любовник. История Сида и Алисы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрмес Леал

Я попытался поднять ее. К счастью, она была худенькая, хотя и высокого роста, и потому оказалась легкой, словно пушинка. На ней был голубой халатик. Я подложил руку ей под поясницу, силясь поднять ее с кровати, и ощутил ее голое тело, теплые ягодицы, ничем не прикрытое лоно. Я ощутил возбуждение. Потом заплакал. Моя рука застыла у нее на попе.

Нужно было поднять Алису с койки. Мне это удалось, но она вдруг выскользнула у меня из рук и упала к моим ногам. Провода натянулись и лопнули. Она и не почувствовала.

Я понял, что шансов больше нет. Алиса была уже одной ногой в могиле. Я ее пережил.

Я утратил самообладание. Вставил дуло револьвера в рот и зажмурился, чтобы не слышать выстрела. Передумав, я открыл глаза и посмотрел на Алису. Вынул револьвер изо рта. Задумался. Опустился на пол и поцеловал Алису в губы. Расстегнув на ней халатик, стал целовать ее груди. Хотел раздеть ее догола, но тут же устыдился своего желания.

Впрочем, ненадолго.

Я снял с нее все, раздвинул ей ноги и с трудом поверил, что все увиденное мною – это только для меня. Я снял брюки и лег на нее, выбирая позицию поудобнее, чтобы проникнуть к ней во влагалище, остававшееся поначалу холодным. Было трудно. Я остановился. Я сунул пальцы в рот, смазал их слюной и слезами и начал все сначала. Вошел в нее до конца, словно нож в мякоть спелого арбуза. При этом плакал навзрыд. Овладев ее телом, я переживал небывалое вожделение и, кончив, получил такое наслаждение, какое прежде мне было неведомо. Я слез с Алисы, созерцая ее неподвижные черты. Вот наши судьбы и соединились. Дело того стоило. Теперь нас не разлучит даже ее отец – если, конечно, она выйдет из комы.

Я приставил к голове пахнущий пороховым дымом револьвер. За окном красные огни машин образовывали цепь, опоясывающую Виа-Маржинал. Их рев сливался с рычанием, исходившим из моего рта. Если я себе пущу пулю в лоб, то наверняка ничего не услышу. Уличные огни, проникая мне в душу, вызывают целую бурю.

Я посмотрел на Алису, приставил заряженный револьвер к виску и произнес:

– Спи спокойно. Не открывай глаз, не пробуждайся. Скоро встретимся и больше не расстанемся. Буду тебя ждать.

Примечания

1

Вера Фишер – бразильская актриса. Снимается в сериалах. – Прим. пер.

2

Песня «Going to California» группы «Led Zeppelin». Перевод с англ. И. Ю. Куберского.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.