Сети Деллы - Афродита Джонс Страница 17

- Категория: Документальные книги / Прочая документальная литература
- Автор: Афродита Джонс
- Страниц: 86
- Добавлено: 2024-06-25 18:05:00
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сети Деллы - Афродита Джонс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сети Деллы - Афродита Джонс» бесплатно полную версию:В книге рассказывается о Делле Суториус, алчной роковой женщине из пригорода Цинциннати, чьи пять браков закончились кошмаром и в итоге убийством.
Кардиохирург из Цинциннати Дэррил Суториус был уверен, что нашёл идеальную жену. Обладательница чарующих карих глаз и любительница изысканной одежды, Данте Бриттеон, казалось, сошла прямо с обложки журнала "Vogue" и упала в его объятия. Но медовый месяц продлился недолго. За внешностью фарфоровой куклы скрывалась хитрая, опасная женщина, мужененавистница, урождённая Делла Фэй Холл, в четырёх предыдущих браках которой фигурировали мясницкие ножи, пистолеты, разгромленные дома и поджог человека — по словам мужчин, которых она заманила в ловушку. И к тому времени, когда Дэррил, терзаемый импотенцией, собрался с силами и потребовал развода, Делла Фэй с радостью подчинилась – и всадила ему пулю в голову. В этой потрясающей книге автор бестселлера "Нью-Йорк Таймс" Афродита Джонс прослеживает запутанную сеть этой дьявольски расчётливой сексуальной аферистки. От странного детства Деллы Фэй Холл до её жестоких браков, от полицейского расследования до судебного разбирательства по делу об убийстве — это шокирующая история роковухи из пригорода, охотницы за деньгами, движимой ревностью и жадностью, которая убила собственного мужа.
Сети Деллы - Афродита Джонс читать онлайн бесплатно
Было ровно 9:38 утра 19 февраля 1996 года, когда капрал Грег Хубер получил радиограмму от офис-менеджера доктора Дэррила Суториуса. Хубер позвонил и поговорил с взволнованным сотрудником, который не мог правильно назвать адрес врача. Офицер полиции ввёл автомобильный номер машины Дэррила Суториуса на своем мобильном терминале и выяснил, что чёрный четырёхдверный "Ягуар" хирурга зарегистрирован по адресу его офиса. Хуберу пришлось проехать сквозь весь Симмз-Крик, прежде чем сложил в уме два и два. Наконец он заметил чёрный "Ягуар", стоявший на подъездной дорожке дома 9014 по Симмз-ридж — одной из многих почти одинаковых улиц, начинающихся с приставки "Симмз-". В этом районе, похожем на открытку, день выдался довольно скучным, поэтому Хуберу пришлось ехать туда с начальником, сержантом Зеллнером.
Когда они приблизились к дому, капрал Хубер быстро огляделся, нет ли снаружи каких-либо признаков жизни, но их не было: ни разбитых окон, ничего необычного, что могло бы привлечь его внимание. Когда сержант Зеллнер приветствовал Данте у входной двери, женщина, казалось, была немного озадачена его появлением. Она выглядывала в щель на полицейских, не открывая дверь до конца, и крепко прижимала к себе маленькую собачку Тедди.
— Вы миссис Суториус? — спросил Хубер.
— Да.
— Доктор Суториус дома?
— Нет.
— Вы уверены? — поинтересовался Хубер. — Вы уверены, что он не приходил поздно вечером? Возможно, он вошёл, а вы его не слышали?
— Я правда его не слышала. Его здесь нет; я бы услышала, если бы он вошёл.
— Хорошо, не могли бы вы перепроверить и убедиться, что его нет дома? Потому что сегодня утром нам позвонили. В его офисе беспокоятся, что он не отвечает на пейджер, а сегодня не появился на работе.
— Ну, вряд ли он здесь. Я сама отправляла ему сообщения на пейджер.
— Вы не могли бы проверить в гараже, стоит там ли его машина?
Данте кивнула и отошла от двери, позволив холодному сквозняку дуть в дом, пока офицеры стояли рядом. Через несколько минут она вернулась и сообщила, что машина Дэррила стоит в гараже. Она не понимает, что это вообще значит.
— Вы заглядывали в машину? — спросил Зеллнер. – Вы её щупали – она горячая?
— Нет.
— Разрешите нам проверить машину, тёплая ли она, — попросил Хубер. – Мы посмотрим, пользовался ли он ей недавно? Его мог подвезти на работу кто-то другой.
Данте на мгновение заколебалась. Она казалась рассеянной, как в тумане, как будто её разбудили.
Теперь ей хотелось знать, где её муж. Она впустила полицейских, провела их через фойе и прачечную в гараж.
Пока полицейские перелезали через кучи коробок и клюшек для гольфа, чтобы добраться до "Лексуса" доктора, Данте обежала дом в поисках Дэррила. Через несколько секунд они услышали откуда-то слабый крик, и оба вбежали обратно в дом, зовя её, но миссис Суториус не отвечала.
У лестницы в подвал бывалые служители закона столкнулись с неприятным запахом, который чувствовали раньше. Он был похож на запах гниющего мяса. Они поняли, что там внизу лежит труп и уже довольно давно. И когда они завернули за угол лестничного пролёта, то увидели Дэррила Суториуса, лежащего на диване. Рядом с его головой на полу лежал револьвер. Вокруг было много крови.
Миссис Суториус стояла над телом, скрестив руки на груди, как будто молилась. Она слегка склонилась над Дэррилом и была чрезвычайно расстроена.
— Что с ним? — кричала она. – Разбудите его!
Далее всё происходило, как в замедленной съёмке. Полицейские оттащили Данте от тела. Казалось, она не понимала, что муж лежит в луже крови; она думала, что его вырвало на самого себя. Она думала, что Дэррилу плохо, и продолжала кричать, чтобы муж проснулся.
— Ты злишься на меня, Дэррил? – спрашивала она. — Почему ты мне не отвечаешь?
Данте отвели наверх, где она быстро набрала номер Бет и закричала:
— Помогите мне, кто-нибудь, помогите мне! — но слишком быстро повесила трубку.
Бет потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это Данте, но когда она поняла, то прибежала по морозу, даже не потрудившись переобуться.
Пока Хубер связывался с диспетчером, чтобы сообщить, что Суториуса нашли мёртвым, и что тут огнестрел, Данте расхаживала по кухне, изо всех сил прижимая к себе Тедди. К тому времени, когда прибежала Бет, Данте сильно плакала и не выпускала собаку из рук. Бет не удавалось по-нормальному расспросить подругу о произошедшем.
— Что случилось, Данте? Что случилось? – спрашивала она.
Но Данте всё никак не приходила в себя. Она сидела в окружении двух полицейских и нечего не говорила. Её просто трясло. Об остатках её самообладания говорили только короткая твидовая юбка и кашемировый свитер.
— Что с тобой? — спросила Бет. — Дэррил тебя избил?
— Доктор мёртв, — безучастно доложил офицер Хубер, и, конечно же, Бет была в шоке.
Она спросила, не от сердечного ли приступа скончался Дэррила, но Данте была как в тумане. Бет понятия не имела, что тело Дэррила находится в доме, пока не увидела прибывшую криминалистическую группу. Однако, когда дверь в подвал открыли, она почувствовала неприятный запах.
Когда следственная группа приступила к работе, помечая и огораживая участки, они действовали так, будто расследовали скорее самоубийство. Данте дала им согласие на обыск в доме, поэтому Хубер поднялся наверх и прошёл в спальню, которая была заперта на засов. Он отметил, что дверной косяк сначала сломал, а потом отремонтировали. Внезапно он вспомнил, где раньше видел этот белый "Лексус".
Хубер встречался с доктором Суториусом 24 января. Он столкнулся с ним на заправке. Хирург ехал по городу с пистолетом 22 калибра, завёрнутым в полотенце, и спрашивал у всех, где ближайший полицейский участок.
Тем временем на кухне Бет пыталась помочь Данте. Подруга не могла вспомнить ни дату своего рождения, ни номер социального страхования. Она не могла сообщить полиции имена и номера телефонов детей Дэррила. Она рылась в сумочке в поисках телефонной книги, но ничего не могла найти.
— Что случилось? – повторяла Бет.
— Я хочу видеть мужа, — настаивала Данте. — Почему бы вам не проводить меня к нему? — просила она Хубера. — Что они там делают? Что за анализы?
Полицейский отвёл Данте от двери в подвал, но она продолжала ходить вокруг. Бет, наконец, обняла Данте и проводила в спальню Дэррила. Ей
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.