Паустовский. Растворивший время - Олег Дмитриевич Трушин Страница 50
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Олег Дмитриевич Трушин
- Страниц: 120
- Добавлено: 2025-05-11 09:03:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Паустовский. Растворивший время - Олег Дмитриевич Трушин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Паустовский. Растворивший время - Олег Дмитриевич Трушин» бесплатно полную версию:Биография писателя Константина Георгиевича Паустовского (1892–1968), чьи произведения – нескончаемая феерия романтизма, углублённого миросозерцания вкупе с непримиримым душевным бунтом, полна противоречий и недосказанности. Его образ, сформированный в сознании не одного читательского поколения, заметно отличается от реальности не только из-за «замкнутости» его натуры, но и потому, что сотканная им автобиографическая канва – сродни творчеству. Судьба, словно проверяя на прочность, не единожды бросала ему вызов, но всякий раз отступала перед силой его внутренней целеустремлённости и нежеланием подстраиваться под сложное время. Он никогда не торговал своим талантом, был глубоким философом, понимающим душу русского человека, и истинным патриотом своей страны.
В представленной книге впервые наиболее полно воссозданы жизнь и творческий путь Паустовского. Автор, Олег Дмитриевич Трушин, шаг за шагом следовал за своим героем по страницам автобиографической прозы, глубоко обдумывал воспоминания современников и детально исследовал архивные документы с целью не отступить от истины и вычленить правду.
Паустовский. Растворивший время - Олег Дмитриевич Трушин читать онлайн бесплатно
Внешняя спутанность жанровой стороны «Колхиды» давала возможность её автору несколько сокрыть тот самый романтизм произведения, за который ещё совсем недавно так сильно била Паустовского критика.
Помимо вопроса о жанре были и другие:
«– По какому плану автор строил повесть?
– Изображены ли действительные люди, или это обобщённые типы?
– Какой материал был у т. Паустовского, когда он писал эту вещь?
– Действительно ли произошла эта находка статуи женщины азиатских стран?»
Отвечать на все эти вопросы Паустовскому было непросто. И не потому, что он не мог найти ответа. Мог! А оттого, что этими вопросами присутствовавшие на обсуждении пытались загнать его новую повесть в рамки соцреализма, чего ему, естественно, не хотелось.
Уклоняясь от определения жанра «Колхиды», не давая проникнуть в её романтическую сущность, Паустовский понимал, что, как только он сам определит категорию своей новой вещи, критика тотчас воспримет это как шаг к действию. Впрочем, обвинения в адрес автора, что тот вновь пренебрёг канонами соцреализма, посыпались почти сразу, как только «Колхида» увидела свет.
12 июля 1935 года вышел 160-й номер газеты «Заря Востока», в которой была опубликована весьма острая статья – «Под покровом “экзотики”», в которой говорилось:
«…от этой книги мы вправе вновь были ожидать показа новых людей – созидателей новой Колхиды, строящих новую жизнь.
Но тщательный просмотр книги убеждает читателя, что автор не избежал скверной традиции некоторых писателей, скрывающих действительную жизнь под густым покровом экзотики. А отдельные места “Колхиды” – сплошная мистификация или искусно зашифрованное незнание.
<…> Список подобных, выражаясь мягко, курьёзов, можно было бы увеличить, но из сказанного ясно, с какой “замечательной лёгкостью” обращается тов. Паустовский с нравами, обычаями, историей, фауной, флорой и экономикой Колхиды»{173}.
Отметим, что эта публикация появилась в печати уже после того, как увидело свет второе издание «Колхиды»!
Или вот ещё мнение одного из читателей, выступавших на обсуждении в Гослитиздате 29 января 1935 года:
«Здесь имеется фантастика, которая может быть подчас и взрослым прочитана с удовольствием… но в основном всё-таки это произведение, настолько слабо опирающееся на действительность, настолько слабо опирающееся настоящими взаимоотношениями людей, что вполне взрослому человеку, когда он читает эту книгу, немного неприятно, а незаметно это именно в таком возрасте, когда ещё человек не привык критиковать, когда читаешь и упиваешься тем, что читаешь. В юном возрасте можно прийти от этой книги в восторг.
Я не думаю, чтобы автор, который написал эту книгу с большим талантом (потому что отдельные описания увлекать могут только в том случае, если они написаны с талантом), мог себя переделать, писать в связи с классовой борьбой, социальными взаимоотношениями и т. д. Вряд ли это можно и нужно. Несколько ближе подойти к действительности требуется, но отойти от той линии, которую он взял, всё же, по-моему, необязательно.
Это есть стиль автора. Стиль этот нужно немного уточнить именно в том направлении, что нужно писать для юношества и немножечко ближе к действительности»{174}.
«Отдельные места читаются с удовольствием, но в целом произведение оставляет ощущение несовременной книги, у которой не хватает, к тому же, некоторых глав»{175}.
Масла в огонь подливали и некоторые читательские письма, приходившие прямо в издательство.
«Нет показа, как правильно нужно сочетать личные интересы с общественными интересами. Это можно и нужно бы показать было в отношениях Невской и Габуния»{176}, – упрекал Паустовского в письме от 7 февраля 1936 года А. К. Имяреков (возможно, вымышленная фамилия) из Саранска.
Юлия Кесарева из города Калинина в письме от 5 февраля 1937 года была ещё более категорична и даже уличила Паустовского в плагиате:
«Должна заметить, что Вы работаете с браком и скверно… Дочитала до 32 страницы и ничего не пойму. Читаю дальше – да это же из “Шагреневой кожи” Бальзака!
И так до 64 страницы включительно. <…>
Поверьте, такие вклинивания неискушённого читателя вызовут смятение мозгов: что за мудрёная вещь скажет… А ведь при издании книгу подписывали 4 человека»{177}.
Лодка критики явно раскачивалась не к добру.
Что должен был в этом случае предпринять Паустовский?
Было ясно одно: ещё немного и «Колхида» может утонуть в глубинах разворачивавшейся вокруг неё негативной критики, чего миновал «Кара-Бугаз».
Научная фантастика, которой, по сути, была пропитана «Колхида» (ведь недаром некоторые читатели находили в ней нечто общее с произведениями Жюль Верна), в данном случае отходила на второй план и в восприятии критики оставалась на задворках. Уход от действительности и погружение в мечту – вот что ставилось Паустовскому в укор!
Нужна была защита, и именно такая, которая сотрёт грань между вымыслом и реальностью, выведет необходимый контраст понимания текста, убрав полынью раздора.
И Паустовский такой компромисс находит.
Так, на обсуждении «Колхиды» он публично определяет, что «…в “Колхиде” советская власть не переделывает природу – она создаёт совершенно новую природу. Это работа, которая впервые производится у нас в СССР. В “Колхиде” в корне уничтожается вся старая растительность, создаётся совершенно новая растительность, создаётся новый пейзаж, который характерен для субтропиков. Кроме того, в “Колхиде” уничтожается почва страны и наращивается на ней новая почва (почти в духе интернационала: «Весь мир насилья мы разрушим / До основанья, а затем… – О. Т.) это почти фантастическим способом, который называется кольматаж. Значит, здесь создаётся вторая природа, которая подчинена разуму, воле человека, и это возможно только у нас в условиях социализма. И вот из-за величины этой темы и произошёл в книге тот разрыв, на который многие товарищи справедливо указывали, т. е., что здесь дана одна часть этой темы – перестройка природы, создание новой природы, но во время этой перестройки человек переделывается сам и это дано не так ярко, эта тема отходит на второй план. Поэтому естественно то пожелание, которое я здесь слышу, – эту вещь развить в новый большой роман»{178}.
Паустовский сказал именно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.