Илья Фаликов - Евтушенко: Love story Страница 48

- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Илья Фаликов
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-235-03674-1
- Издательство: Молодая гвардия
- Страниц: 239
- Добавлено: 2018-12-10 22:34:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Илья Фаликов - Евтушенко: Love story краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Илья Фаликов - Евтушенко: Love story» бесплатно полную версию:Поэт Евгений Евтушенко, завоевавший мировую известность полвека тому, равнодушием не обижен по сей день — одних восхищает, других изумляет, третьих раздражает: «Я разный — я натруженный и праздный. Я целе- и нецелесообразный…» Многие его строки вошли в поговорки («Поэт в России — больше, чем поэт», «Пришли иные времена. Взошли иные имена», «Как ни крутите, ни вертите, но существует Нефертити…» и т. д. и т. д.), многие песни на его слова считаются народными («Уронит ли ветер в ладони сережку ольховую…», «Бежит река, в тумане тает…»), по многим произведениям поставлены спектакли, фильмы, да и сам он не чужд кинематографу как сценарист, актер и режиссер. Илья Фаликов, известный поэт, прозаик, эссеист, представляет на суд читателей рискованный и увлекательнейший труд, в котором пытается разгадать феномен под названием «Евтушенко». Книга эта — не юбилейный панегирик, не памфлет, не сухо изложенная биография. Это — эпический взгляд на мятежный XX век, отраженный, может быть, наиболее полно, выразительно и спорно как в творчестве, так и в самой жизни Евг. Евтушенко. Словом, перед вами, читатель, поэт как он есть — с его небывалой славой и «одиночеством, всех верностей верней», со всеми дружбами и разрывами, любовями и изменами, брачными союзами и их распадами… Биография продолжается!
знак информационной продукции 16+
Илья Фаликов - Евтушенко: Love story читать онлайн бесплатно
Пароль? Евтушенко. Единственная зацепка в пропасти немоты.
В письме Дмитрию Сухареву (сентябрь 2009-го) Екатерина Горбовская этот случай описывает несколько иначе:
Одно время здесь, в Англии, я занималась телефонными переводами. Это такая синекура, когда ты сидишь дома, а тебе идут звонки — со всего мира, самые непредсказуемые: от спасения тонущих в море кораблей до «ваша жена не проснулась после наркоза, мы очень сожалеем». Звонки идут сплошным потоком. Одновременно на линии сидят сотни русских переводчиков. Шанс прямого попадания — один на не знаю сколько тысяч. Но на то оно и прямое попадание, чтобы иногда срабатывать.
Снимаю трубку, на линии Нью-Йоркский госпиталь: у нас русскоговорящий пациент, нам нужно задать ему несколько вопросов. Начали с дежурных вопросов:
— Ваше имя?
— Александр.
— Фамилия?
— Межиров…
Я теряю дар речи — как русской, так и английской.
— Простите, — говорю. — Вы Александр ПЕТРОВИЧ Межиров?
— Да, да, — говорит, — Александр Петрович…
Ощущение нереальности происходящего. Вместо того чтобы переводить вопрос «Ваше вероисповедание?», спрашиваю:
— Вы тот А. П. Межиров, который «Артиллерия бьет по своим?»
— Да, да, это я…
А потом, по ходу разговора: «Вот чего они меня все бросили? Хорошо бы, если бы Женя Евтушенко ко мне заехал, а то ведь он и не знает, что я здесь…»
Естественно, что через секунду после этого разговора я уже набирала номер Е. А. Е….
О своем истолковании этого эпизода Е. Горбовская сообщает и автору данной книги:
Александр Петрович НЕ ПОТЕРЯЛСЯ в городе, а был госпитализирован для прохождения курса лечения, будучи в полной памяти и трезвом уме — я понятия не имею, откуда ЕАЕ взял мысль о том, что Межиров «потерялся» — видимо, это лучше вписывалось в сюжет.
Евтушенко — ученик Межирова и в области мифотворчества тоже. Однако госпитализация «для прохождение курса лечения» явно не срастается с телефонно-международным опознанием «брошенного» пациента: зачем его искать на другом конце света, если он благополучно зарегистрирован в больнице и совершенно здравомыслящ и если персоналу известно, что он «русскоговорящий»? Во всей Америке не нашлось переводчика? Почему его «все бросили»? Ясно одно: ему нужен Евтушенко. Остальное действительно похоже на бред, да и семья Межирова — в частности его дочь Зоя — не отрицает евтушенковского сюжета.
Уместно к этому добавить и отрывок из письма Зои Межировой автору:
Женя в Портлэнд неоднократно приезжал и много раз встречался там с Межировым, они как всегда плотно общались, как и в Нью-Йорке, — Евтушенко часто приходил к маме и отцу в гости, когда там бывал, а уже в 2006-м — за несколько дней\ — героическими усилиями в их манхэттенской квартире составил избранное Межирова, из той бездны рукописей, которые в квартире были. Но и Межиров когда-то составил его избранное и написал предисловие. Так что обоюдно, взаимно.
Межиров когда-то написал:
Ах, можно быть поэтомНе зная языка,Но говорить об этомЕще нельзя пока.
Это сказано в плоскости вавилонского столпотворения по поводу Останкинской башни.
Полжизни положив на полемику с плеядой поколения, «лишенного величины», то есть с Евтушенко, Межиров снабжал его своим опытом и через обратную связь одалживался вплоть до формул типа «комсомольский вождь».
Бывал и прямой спор.
Евтушенко:
Поэзия — не мирная молельня.Поэзия — жестокая война.В ней есть свои, обманные маневры.Война — она войною быть должна.
Война — межировский конек, его тема и жребий. Он отвечает со знанием дела:
Согласен, что поэзия должнаОружьем быть. И всякое такое.Согласен, что поэзия — война,А не обитель мирного покоя.Согласен, что поэзия не скит,Не лягушачья заводь, не болотце…Но за существование боротьсяСовсем иным оружьем надлежит.
Как бы отвлекшись от оппонента, он обращается непосредственно к поэзии:
Спасибо, что возможности дала,Блуждая в элегическом тумане,Не впутываться в грязные делаИ не бороться за существованье.
Такая позиция, что и говорить, этически предпочтительней. Но ведь и она — сплошь риторика.
По ходу соперничества с учеником Межиров воздавал ему должное:
Как все должно было совпасть — голос, рост, артистизм для огромных аудиторий, маниакальные приступы трудоспособности, умение расчетливо, а иногда и храбро рисковать. Врожденная житейская мудрость, простодушие, нечто вроде апостольской болезни и, конечно же, незаурядный, очень сильный талант. <…> Наибольшую известность получили, полагаю, никак не лучшие стихи поэта. «Бабий Яр» написан грубо, громко, элементарно. В «Наследниках Сталина» есть поэтическое вдохновенье, но есть, как бы это сказать, какое-то преувеличенное чувство социальной справедливости, достигнутой не без помощи заднего ума. <…> В конце пятидесятых Е. Евтушенко создал целый ряд упоительных, редкостно оживленных, навсегда драгоценных стихотворений (например, «На велосипеде», «Окно выходит в белые деревья…», «Я у рудничной чайной…», «К добру ты или худу…», «Я шатаюсь в толкучке столичной…», «Свадьбы», «Не разглядывать в лупу…»). Позже произошло нечто вроде разветвления, и ветвь от раннего периода протянулась в более поздние годы. Ветвь эта не то чтобы засыхала, но плодов на ней было меньше, чем на других, что естественно, так как «лирический период короток» (кажется, это слова Ахматовой). <…> В действительности Е. Евтушенко прежде всего лирик, подлинный лирик по преимуществу, а может быть, всецелый. Не ритор, не публицист, а именно лирик, что не помешало бы ему, будь он Некрасовым, сказать:
Зачем меня на части рвете,Клеймите именем раба?Я от костей твоих и плоти,Остервенелая толпа.
За 15 лет до смерти Межирова, случившейся в 2009 году, Евтушенко создает громоздкое, по лобовой прямоте напоминающее оды-инвективы шестидесятых годов, почти языком газетной прозы, пронзительное стихотворение:
Автор стихотворения «Коммунисты, вперед!» расплатился за детство с оладушками и ладушками —примерзала буханка к буханке в раздрызганном кузове на ходу,когда хлеб Ленинграду возил посиневший от стужи солдатик по ладожскому,не ломавшемуся от сострадания льду.Автор стихотворения «Коммунисты, вперед!» не учил меня быть коммунистом —он учил меня Блоку и женщинам, картам, бильярду, бегам.Он учил не трясти пустозвонным стихом, как монистом,но ценил, как Глазков, звон стаканов по сталинским кабакам.Так случилось когда-то, что он уродился евреемв нашей издавна нежной к евреям стране.Не один черносотенец будущий был им неосторожно лелеем,как в пеленках, в страницах, где были погромы в набросках, вчерне.И когда с ним случилось несчастье, которое может случитьсяс каждым, кто за рулем (упаси нас, Господь!),то московская чернь — многомордая алчущая волчицаистерзала клыками пробитую пулями Гитлера плоть.Няня Дуня — Россия, твой мальчик, седой фантазер невезучий,подцепляет пластмассовой вилкой в Нью-Йорке «fast food».Он в блокаде опять. Он английский никак не изучит,и во сне его снова фашистские танки ползут.Неподдельные люди погибали в боях за поддельные истины.Оказалось, что смертно бессмертие ваше, Владимир Ильич.Коммунисты-начальники стали начальниками-антикоммунистами,а просто коммунисты подыхают в Рязани или на Брайтон-бич.Что же делаешь ты, мать-и-мачеха Родина, с нами со всеми?От словесной войны только шаг до гражданской войны.«Россияне» сегодня звучит как «рассеяние».Мы — осколки разломанной нами самими страны.Автор стихотворения «Коммунисты, вперед!», мой бесценный учитель,раскрывает — простите за рифму плохую — английский самоучитель.Он «Green card» получил, да вот адреса нет, и за письмами ходит на почту.Лечит в Бронксе на ладожском льду перемерзшую почку.А вы знаете — он никогда не умрет,автор стихотворения «Коммунисты, вперед!».Умирает политика. Не умирают поэзия, проза.Вот что, а не политику, мы называем «Россия», «народ».В переулок Лебяжий вернется когда-нибудь в бронзе из Бронксаавтор стихотворения «Коммунисты, вперед!».
ЛИСТ ВТОРОЙ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.