Позади вас – море - Сьюзан Муадди Даррадж Страница 26

Тут можно читать бесплатно Позади вас – море - Сьюзан Муадди Даррадж. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Позади вас – море - Сьюзан Муадди Даррадж
  • Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
  • Автор: Сьюзан Муадди Даррадж
  • Страниц: 49
  • Добавлено: 2024-11-11 18:13:32
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Позади вас – море - Сьюзан Муадди Даррадж краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Позади вас – море - Сьюзан Муадди Даррадж» бесплатно полную версию:

Перед вами разложенная на девять голосов повесть о палестинских эмигрантах в Америке. Они бежали от войны без возможности вернуться, теперь их дети и внуки растут в городе Балтимор, за тысячи километров от родной земли. Кто-то адаптировался к местной культуре, кто-то упорно соблюдает традиции предков. Вместе с героями мы посещаем свадьбы, похороны, наблюдаем за непримиримыми противоречиями между отцами и детьми. Смешные и трогательные истории отдельных людей тесно сплетаются к финалу в историю одного большого сообщества, с чуткостью и вниманием описанную Сьюзан Муадди Даррадж.
«Смело развенчивает стереотипы о палестинской культуре, сплетая яркую картину из прихотливых моментов жизни… Я плакала и росла вместе с этими семьями». – Итаф Рам, автор книги «Женщина – не мужчина»
Книга содержит нецензурную брань

Позади вас – море - Сьюзан Муадди Даррадж читать онлайн бесплатно

Позади вас – море - Сьюзан Муадди Даррадж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзан Муадди Даррадж

науку. Там не так страшно ошибиться. Наоборот, это вроде как даже на пользу идет.

Прежде чем начать работать над гироскопом, Бледсо показывает мне видеоролик.

– Это нечто вроде оптической иллюзии, – объясняет он.

Вижу на экране установленный в рамку диск, который внезапно начинает вращаться в бешеном темпе. А потом я понимаю, что это только так кажется. Рамка удерживает его в вертикальном положении, не давая двигаться, а со стороны кажется, что он крутится быстро-быстро.

– Выглядит, будто он вот-вот выпадет, а на самом деле нет, – замечаю я.

– Как будто он преодолел гравитацию, да? – радуется Бледсо. – Приложенный к диску крутящий момент вызывает прецессию – таким образом ось оказывается зажатой между силой тяжести и собственным вектором углового момента, и ей приходится находить «срединное» положение, чтобы оставаться стабильной.

Застыв над телефоном, словно перед алтарем в религиозном экстазе, мы молча смотрим видео.

– Я мог бы его купить, – задумчиво произносит он. – Бюджета хватит. Но…

– Нет уж, – возражаю я. – Давайте сами сделаем.

* * *

На следующей неделе на первом занятии театрального кружка Д. рассказывает о постановке. Он купил нам пиццу, сырные шарики и спрайт.

– Мы просим у школьного совета четыре тысячи. Но они считают, что на билетах мы заработаем даже больше.

Он на сцене, сидит, скрестив ноги, на дубовом столе, на котором мы обычно шьем наши костюмы и делаем реквизит. И, раскинув руки в стороны, произносит:

– Это же «Аладдин»! Ясное дело, придут все.

Д. говорит, чтобы все с ума посходили, нам нужны две вещи: джинн будет появляться и исчезать с помощью дым-машины, а ковер-самолет должен… ну… летать.

– Как думаете, получится у нас придумать какой-нибудь механизм? – спрашивает он, глядя прямо на меня. – Чтобы он в самом деле парил над землей? Как в бродвейской постановке.

Я сижу в оркестровой яме прямо под ним с Хибой и Раджешем. Саманта тоже здесь. В прошлом году она играла Дороти в «Волшебнике страны Оз».

– Может быть. Но я вообще-то подумала… – начинаю я и, помолчав, добавляю: – Видите ли, в чем дело…

– Не вижу. Просвети меня, – шутит он.

– Ну… «Аладдин» – это окончательное решение?

Сердце в груди заходится. И голос вот-вот сорвется.

– Абсолютно. – Он склоняет голову набок и смотрит на меня с любопытством.

– Просто… В фильме очень уж много стереотипов об американцах арабского происхождения, и…

– Быть того не может. Сказку написали, когда Америки еще и в помине не было. – Он смеется, и все остальные тоже принимаются хохотать.

Я, запинаясь, произношу речь, которую репетировала с самого утра, Д. терпеливо слушает. В оригинальной песне, бормочу я, арабы показаны не с лучшей стороны, о нас и так в обществе достаточно предубеждений, а фильм еще больше их раздувает.

Хиба сидит напротив меня и таращится в потолок.

Д. участливо смотрит на меня сверху вниз. Ведет себя в точности, как всегда делают взрослые, когда над тобой потешаются. Типа, дают тебе высказаться и делают вид, что задумались над твоими словами.

Вот ровно эту хрень он передо мной и разыгрывает. И когда я заканчиваю свою речь, отвечает:

– Какая ты молодец, что подняла этот вопрос. – Сама серьезность. Даже шикает на Саманту, которая всполошилась, что постановку снимут. – Если честно, меня эта проблема тоже волнует и я уже над ней размышлял. Специально проверил, и видишь ли, в школьной версии пьесы этих неприятных моментов нет.

– А что там такое было? – спрашивает Саманта.

– Там говорилось, что, если арабам не понравится твое лицо, они отрежут тебе ухо, – тихо отвечаю я.

– Но ведь эту строчку убрали? – Она оборачивается к Д., тот кивает. – Ну и вот… Здорово же, правда?

– Дело не только в ней… – начинаю я.

Но Д. уже начинает распинаться о том, как важно выслушивать каждый голос. Мой, правда, при этом начисто игнорирует.

* * *

Через пару дней за обедом Раджеш объявляет, что идет пробоваться на роль Аладдина, и трое ребят из театрального кружка закатывают глаза. Сразу ясно, тут и сказочке конец. Раджеш – великолепный актер, он играл Страшилу в той постановке с Самантой-Дороти, и все лавры достались ему. Он бы и ведьму мог сыграть без проблем. У Раджеша харизма, а улыбка такая обворожительная, что просто с ног сбивает.

– А я, наверно, попробуюсь на джинна, – вставляет Хиба.

– Прекрасно, – отзывается Раджеш.

– Можно же, верно? Д. не говорил, что это обязательно должен быть парень.

– Почему бы не сделать небинарного джина? – смеется Раджеш. – Времена уже не те. – Он многозначительно смотрит на меня.

– Я имею право на свое мнение. – Я начинаю нервничать.

– Конечно, – отвечает Раджеш. – Но если бы в постановке было что-то оскорбительное, меня бы это тоже задело. Я же индиец.

Как будто это все объясняет! За столом все мгновенно делаются историками и начинают рассуждать, что изначально сказка пришла из Индии и Китая и речь в ней вообще не про арабов. Терпеть не могу, когда люди приводят неизвестные мне аргументы. Как понять, правда это или они надо мной издеваются?

Зато в чем я точно не сомневаюсь, так это в том, что все они пытаются рассказать мне, как я неправа. Конечно, как же иначе? Даже моя двоюродная сестра со мной не согласна. И темнокожий одноклассник тоже. И правда, что с меня взять, я же просто странная девица, которая занимается декорациями.

Что поделать, я сдаюсь.

И тихо говорю:

– Я тут набросала пару вариантов механизма, который сможет поднять ковер в воздух.

Тут все оборачиваются ко мне. Я начинаю пересказывать свои идеи, глазами давая понять, что я в деле. Добавляю, что погуглила, как ковер заставили летать на Бродвее.

– Нам такое не по силам, наш ковер никого в воздух не поднимает. Но, думаю, я смогу сделать, чтобы он парил над сценой.

Я не рассказываю, как на прошлой неделе напилила несколько планок и сколотила их крестом. Потом скрепила вместе толстой проволокой, села напротив и долго смотрела на получившуюся конструкцию.

Не рассказываю, как думала: «Все получится».

Я могу сделать так, чтобы все получилось.

Только не уверена, что хочу.

* * *

Мама говорит:

– Мы никогда не смотрели этот мультик, потому что я в твоем возрасте его ненавидела.

Нам нужно в библиотеку Инока Прэтта, а значит, придется пройти целый квартал по Касидрал-стрит. Вход в здание напоминает ворота средневековой крепости, в коридорах развешаны картины и расставлены статуи. Самый лучший зал называется «По». Просто Эдгар Аллан По умер в этом городе, даже местную футбольную команду назвали в честь одного из его стихотворений.

Мама часто приводит меня

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.