Марк Сейфер - Абсолютное оружие Америки Страница 181
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Марк Сейфер
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-699-08161-5
- Издательство: Эксмо, Яуза
- Страниц: 181
- Добавлено: 2018-12-11 10:41:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Марк Сейфер - Абсолютное оружие Америки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марк Сейфер - Абсолютное оружие Америки» бесплатно полную версию:Тесла с легкостью шагнул на 100 лет вперед, спровоцировав самую главную (и, как показало время, самую кровавую) техническую революцию. Он изобрел индукционный мотор, лампы дневного света и беспроводную связь, думая, что работает во благо, – снаряды с дистанционным управлением, летательный аппарат вертикального взлета и лазерное оружие. Могущество его было столь велико, что даже падение Тунгусского метеорита до сих пор считается делом его рук. Тесла был уверен, что рентгеновские лучи можно использовать только в медицине, а при желании мог расколоть Землю посредством резонанса…
Кто знает, каким был бы наш мир, осуществи Тесла хотя бы половину своих грандиозных проектов? Кто знает, был бы наш мир?..
Марк Сейфер - Абсолютное оружие Америки читать онлайн бесплатно
Примечания
1
Аватара – воплощение божества. (Прим. пер.)
2
Клеменс – прозвище Марка Твена. (Прим. пер.)
3
tabula rasa – «чистая доска» (лат.)
4
Пер. Б. Пастернака.
5
«Валлийский кролик» – гренки с сыром (по-валлийски), амер. жаргон. (Прим. пер.)
6
ЗБД — Зиперновски, Блати, Дери. (Прим. пер.)
7
Пек, Браун, Тесла. (Прим. пер.)
8
john jacob astor – «jack ass», осел-производитель. (Прим. пер.)
9
Свенгали – зловещий гипнотизер, персонаж романа «Трильби» Джорджа дю Морье. (Прим. пер.)
10
Наука.
11
Здесь и далее в главе: Гёте, «Фауст», пер. Б. Пастернака. (Прим. пер.)
12
Кошка-девятихвостка – плетка из девяти рем (Прим. пер.)
13
Между Россией и Японией. (Прим. авт.)
14
Кевлар – синтетическое волокно для замены стали. (Прим. пер.)
15
Тахометр – измеритель частоты вращения. (Прим. пер.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.