Менно Симонс из Витмарзума - Ян Ауке Брандсма Страница 12

- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Ян Ауке Брандсма
- Страниц: 25
- Добавлено: 2023-05-22 18:02:45
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Менно Симонс из Витмарзума - Ян Ауке Брандсма краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Менно Симонс из Витмарзума - Ян Ауке Брандсма» бесплатно полную версию:Книга Яна Ауке Боандсмы "Менно Симонс из Витмарзума" была впервые опубликована в 1961 г. в Леувардене (Нидерланды) к 400-летию со дня смерти Менно Симонса. Через два года после этого вышел ее немецкий перевод, который был переиздан в 1983 г. с небольшими изменениями и исправлениями.
Цель книги — познакомить читателя с жизнью человека, достойного быть названным среди известных имен шестнадцатого столетия: Лютера, Цвингли. Будучи их современников, он пошел дальше этих признанных реформаторов и посвятил свою жизнь не реформации церкви, а развитию совершенно новой общины, подобной первой общине апостолов. Его имя менее известно, поскольку он не вступал в союз с правящими кругами своего времени, к чему так стремились вышеназванные реформаторы. Более чем кто-либо до него, он отстаивал позицию отделения церкви от государства.
Менно Симонс из Витмарзума - Ян Ауке Брандсма читать онлайн бесплатно
Менно ужасно возмущен. Неужели власти не понимают, что лишают жизни невинных, что они борятся против Самого Бога? Так не может дальше продолжаться, этому надо положить конец! Он и его сторонники хотят только мира и покоя. Они не имеют ничего общего с мятежами и насилием; у них лишь одно желание — искренне служить Господу Иисусу Христу. И если правительство не понимает их намерений, то он, Менно, четко и определенно изложит властям взгляды крещенцев. Так в 1539-40 гг. рождается его книга "Фундамент христианского учения" или просто "Фундамент". Книга эта вызывает большой интерес. Вслед за первым изданием следует в 1554 г. его нижненемецкая переработка. В 1558 г. появляется переработанное издание на голландском языке, И еще одно — через год после смерти Менно. Для крещенцев южной Германии и Швейцарии в 1575 г. выходит перевод на верхненемецком языке. В 1616 г. следует перепечатка без изменения с издания 1539 года. В измененном варианте "Фундамент" входит в полное собрание сочинений Менно Симонса в 1646 и 1681 годах. Переводы на немецкий язык следуют в 1876 и 1926 годах, на английский — в 1871 и 1956 годах. Только в Пеннсильвании США вышло в свет не менее десяти изданий на немецком и английском языках.
"Фундамент" — основной труд Менно Симонса. В нем он выступает как ведущий представитель нидерландских крещенцев. Неоднократные переиздания и переводы на многие языки показывают, какое большое значение этот труд имел для его единомышленников. Сам он с любовью говорит о "моем фундаменте". Тем же, чем были "Лочи коммунес" (Общие места) Меланхтона для лютеран, или "Комментариус де вера ет фалса религионе" (Замечания об истинной и ложной религии) Цвингли и "Институтио" (Наставление) Кальвина — соответственно для их приверженцев, тем стал "Фундамент" Менно Симонса для крещенцев в Нидерландах. По содержанию эти книги, конечно, нельзя сравнивать. Реформаторы были учеными мужами, владеющими университетским образованием. Они владели древними языками: еврейским, греческим и латинским; хорошо разбирались в богословии и философии. Менно же был в некотором смысле дилетантом и, конечно, не являлся профессиональным богословом. Он не пытался, подобно реформаторам, систематически излагать вопросы веры. Для этого ему не хватало времени и таланта, да пожалуй это его и мало интересовало. Он стремился написать настольную книгу для своих последователей; книгу, служащую для укрепления веры и практического применения в жизни. "Фундамент" имел настолько большое значение, что стоит ближе познакомиться с его содержанием. За основу мы возьмем вновь пересмотренное издание 1681 года. Менно начинает свою книгу описанием века милости. С рождением Христа, объясняет он, наступил день спасения. Христос, Божий Сын, проповедовал Слово Отца. Он сломил силу и господство дьявола, взял на Себя наши грехи, победил смерть, примирил нас с Отцом. Детям Божьим Он даровал милость, любовь и вечную жизнь. В последний раз миру проповедуется Евангелие, радостная весть о милости Господней через Иисуса Христа. В последний раз исходит приглашение на брачный пир Агнца. Однако скоро наступит День Суда. Тогда время милости безвозвратно пройдет. Пробудитесь! Ныне благоприятное время, ныне день спасения! Менно страстно призывает обратиться к Богу и уверовать. Настоящее покаяние не требует формальностей, говорит он. Кто искренне раскаивается в своих грехах, тот не пытается искупить свою вину постом или паломничеством, чтением выученных молитв "Отче наш" и "Аве Мария" или посещением обеден и исповедей. Обратиться — означает умереть для греховной жизни, распять нашу ветхую греховную плоть. Верою мы облекаемся в человека нового и воскресаем для новой жизни. Однако вера не является заслугой человека, это дар Божий. Кто им обладает, тот владеет древом со всевозможными прелестными плодами. Вера — это драгоценный дар, намного дороже золота, серебра и драгоценных камней.
Далее следует важнейшая часть "Фундамента" — описание крещения и преломления. Использовал ли Менно "Свидетельство о двух таинствах: крещении и преломлении" Бернгарда Ротмана (Мюнстер, 1533 г.), когда он писал эту книгу? Это не исключено, но точно мы этого не знаем. Во всяком случае в своей книге Менно ярко подчеркнул различие между своей точкой зрения в отношении крещения и преломления и мнениями ведущих реформаторов. Значение-скрещения он иллюстрирует на примере двух чудес из Ветхого Завета: прохождения через Красное море (Исход 14,15–22) и воздвижения медного змея (Числа 21,4–9). В первом случае Господь повелел Моисею поднять свой жезл и простереть руку над морем. Когда тот послушно выполнил наказ, Господь "сделал море сушено", и сыны Израилевы беспрепятственно пошли среди моря по суше. Способствовал ли жезл Моисеев спасению израильтян? Нет, отвечает Менно, не жезл Моисеев, а сила Господа. Моисей верил, что Бог может спасти, и поэтому он простер руку над Красным морем. Так и при крещении: не вода смывает наши грехи, а милость Бога во Христе. Принимая крещение во имя Иисуса Христа, мы свидетельствуем о нашей вере и любви к Нему. В том же смысле Менно использует и пример с медным змеем. В пустыне Господь повелел Моисею воздвигнуть медного змея. Кто из израильтян не хотел умереть от смертельного укуса змеи, тот должен был обратить свой взгляд на медное подобие. И Моисей сделал такого змея и поднял его на месте. Израильтяне, смотрящие на змея, были спасены. Разве этот змей принес им спасение? Нет, говорит Менно, не змей, а сила Божественного Слова. Они уповали на него и нашли в нем спасение. Так и при крещении: безгранично доверяя Господу, мы подтверждаем, что приняли прощение грехов. Крестясь, верующий свидетельствует, что Бог даровал ему милость, что он порвал с грехом, принял Евангелие и живет с Христом. Крещение не обладает той магической силой, которую приписывает ему римская церковь, но и пренебрегать им нельзя. "В Иисусе Христе наша единственная гарантия Божественной милости и вечного мира, — говорит Менно. Святой Дух удостоверяет нам это через нашу совесть, а крещение дано нам Христом, как знак послушания".
Менно не может согласиться со взглядами Лютера и Бутцера. Лютер учил, что детей нужно крестить, потому что в них уже дремлет вера. Менно называет это "серьезным заблуждением такого ученого мужа, посредством которого Господь вначале сделал немало хорошего". И точку зрения Бутцера Менно тоже не может принять. Тот
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.