Красная папка. Шрамы, которые дают крылья - Рекс Огл Страница 27
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Рекс Огл
- Страниц: 44
- Добавлено: 2026-04-20 23:14:23
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Красная папка. Шрамы, которые дают крылья - Рекс Огл краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Красная папка. Шрамы, которые дают крылья - Рекс Огл» бесплатно полную версию:Автобиографичная история о том, как надежда, любовь и упорство помогают изменить жизнь.
Начало шестого класса приносит Рексу Оглу неприятности. В школьной столовой он расплачивается не деньгами, а купонами на бесплатный обед – и чувствует на себе взгляды более обеспеченных одноклассников. В классе его встречает учительница с предубеждениями, а его дом – это тесная квартира, где постоянно происходят семейные ссоры, запрещают жить как «обычные» подростки и обязывают заботиться о младшем брате.
Но Рекс не позволяет отчаянию взять верх. Шаг за шагом он идет к мечте о теплой семье, настоящей дружбе и уверенности в себе.
Тем, кто любит погружаться в истории с головой, советуем послушать аудиокнигу в озвучке Влада Токарева – солиста Московского театра оперетты и актера дубляжа.
Красная папка. Шрамы, которые дают крылья - Рекс Огл читать онлайн бесплатно
– Как будто Рождество наступило раньше!
Бабушка улыбается вместе со мной. Мама – нет. Ее руки скрещены на груди, и она покачивается из стороны в сторону, как кобра, готовая нанести удар.
Бабушка и Форд достают с заднего сиденья несколько пластиковых пакетов. Она начинает раздавать их содержимое: часть Форду – часть мне. Новые рубашки, носки, нижнее белье. Несколько коробок с обувью.
– Я не знала твоего точного размера ноги и того, что тебе нравится, так что примерь их и выбери, что хочешь оставить. Я могу забрать остальное. Я сохранила чеки.
– Мама, – говорит мама. Всего лишь одно слово, но оно наполнено яростью.
Бабушка заставляет себя улыбнуться.
– Я все купила на авиабазе ВВС в Дайс. Для вдовы военного все дешево. Никаких налогов.
– Ты их балуешь, – усмехается мама.
– Именно это и делают бабушки. Пожалуйста, позволь мне это сделать.
Сэм открывает входную дверь и машет рукой.
– Я-я-я дома.
– Не смей оставлять здесь сапоги! – кричит мама.
– Н-н-не буду.
Сэм стоит у входа, пытаясь стянуть с себя черные резиновые сапоги высотой по колено. Они с его новой работы. Его белая униформа покрыта зелеными пятнами от травы и грязью. От него разит резкими токсичными химикатами, напоминающими по вкусу батарейку, если лизнуть ее с торца. Он ухаживает за газонами, работая с шести утра до шести вечера, с понедельника по субботу. Весь день Сэм опрыскивает газоны средствами от сорняков и удобрениями. Звучит легко, но он говорит, что работа тяжелая.
Сняв наконец обувь, он заходит внутрь.
– П-п-привет, Га-Габриэла, – говорит он бабушке. Он искренне улыбается и обнимает ее. – Мэ-мы т-так рады, что ты сэ-могла пэ-приехать.
– Спасибо. Я рада, что меня пригласили, – отвечает бабушка.
На ужин Сэм решает приготовить свое любимое блюдо – сосиски с квашеной капустой.
– Я думал, что готовка – женская работа, – говорю я, пытаясь использовать его логику против него.
Он фыркает и качает головой.
– Э-это немецкая е-еда. М-мужская е-еда, похожая на т-ту, которую ели мои предки. М-м-мы… викинги, верно, Форд?
Сэм сгибает руку.
– Викинги! – кричит Форд. Он тоже сгибает руку.
Я чуть было не поправляю Сэма, что викинги были родом с далекого севера, а в Германии жили их смертельные враги – саксы. Потом думаю, что лучше промолчать.
Мама подает ужин на бумажных тарелках. От влажной еды они сразу намокают, поэтому, когда я режу колбасу, тарелка рвется и сок вытекает на стол.
– Ты разводишь бардак! – кричит мама.
– Ну, не надо было подавать жидкую еду на бумажных тарелках, – отвечаю я.
– Купить тебе тарелки, дочка? – спрашивает бабушка.
– Нет, мама, у нас есть тарелки, – огрызается мама. – Но мне не нравится мыть их каждый раз, когда мы едим. Бумажные тарелки удобнее.
– У нас есть посудомоечная машина, – говорю я. – А использовать бумажные тарелки для любой еды вредно для окружающей среды.
Мама снова бросает на меня сердитый взгляд. Второй удар. Не думаю, что делаю это нарочно. Но я чувствую себя смелее, когда бабушка рядом. Никто не посмеет ударить меня в ее присутствии. Они подождут, пока она уедет. Мне не нравится эта еда, но бабушкин взгляд говорит: «Ешь».
Она съедает все, что лежит у нее на тарелке. Она всегда так делает. Бабушка использует хлеб, чтобы впитать остатки мясного сока и поймать маленькие кусочки квашеной капусты. Как будто она ценит каждый из них. Я знаю, что она росла в Мексике в бедности. Наверное, ее семье тоже было трудно добывать еду.
После ужина бабушка стелет постель на диване. Затем она настаивает на том, чтобы подоткнуть одеяло мне. Она осторожно закрывает дверь и садится рядом со мной на мой спальный мешок.
– Малыш, хочешь, я куплю тебе кровать?
– Нет, мама рассердится. Мне и на полу хорошо.
В глазах бабушки стоят слезы.
– Ты знаешь, как сильно я тебя люблю, – шепчет она. – Я бы так хотела сама разобраться с твоими проблемами. Но твоя мама…
Она замолкает.
– Я знаю.
– Она очень гордая, твоя мать. Упрямая.
Она переводит дыхание, и ее губы дрожат.
– Так глупо. Почему она не позволяет мне помочь?
– Не знаю.
– Я тоже.
На глазах бабушки снова слезы, но она все равно улыбается. Она наклоняется и долго-долго обнимает меня.
На День благодарения мама никогда не разрешает нам готовить дома. Она говорит, что от этого будет беспорядок, а убирать она не хочет. Вместо этого мы идем в «Лубис». Это совсем как школьная столовая, только для взрослых, и здесь приятнее. Все работники носят бордовые фартуки и забавные поварские колпаки и говорят «Да, мэм» и «Да, сэр» всем, даже мне.
Сначала все берут подносы, затем столовые приборы, завернутые в тканевую салфетку. Потом проходят по длинной очереди, где за стеклом и лампами подогрева разложены всевозможные блюда. Ростбиф или индейку режут прямо здесь, чтобы они были свежими. Также можно заказать курицу, обжаренную или приготовленную на гриле. К ним подают всевозможные гарниры, в том числе четыре вида кукурузы: в початках, острую, обычную или со сливками. Есть и множество салатов в больших чашах, обложенных льдом, но я никогда их не беру. Кроме того, у них есть все виды тортов, пирогов и пудингов. Это просто потрясающе.
Мы ходим сюда всякий раз, когда бабушка приезжает в город. Обычно я заказываю стейк «Солсбери» с сыром и кусочками бекона. Но сегодня вместо этого я беру индейку с начинкой и все такое прочее. Бабушка обращается по-испански к линейным работникам «Лубис».
– ¿Le darás más por favor?[2] – говорит она работникам кухни.
Я не знаю, что это значит, но они улыбаются и дают мне дополнительную порцию всего, что я заказываю.
– Бабушка, можно мне десерт? – спрашиваю я.
– Конечно, – улыбается она. – Все, что захочешь.
– Ему это не нужно! – злится мама.
– Он растет, – спокойно говорит бабушка. – Дай ему поесть.
Как только мы садимся за стол, мы с Фордом начинаем запихивать еду в рот. Бабушка касается моей руки и говорит:
– Давай сначала помолимся.
– О да. Хорошо.
Я кладу вилку и проглатываю то, что у меня во рту. Дома мы никогда не молимся перед едой. Но бабушка всегда просит нас об этом. Она ходит в церковь каждое воскресенье. И по средам тоже. Мама закатывает глаза, услышав просьбу, но Сэму, похоже, молитва нравится.
– Господи, мы благодарим Тебя за эту трапезу, которую Ты даровал нам. Мы благодарим Тебя
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.