Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик Страница 18

Тут можно читать бесплатно Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик
  • Категория: Детская литература / Прочая детская литература
  • Автор: Джессика Ренвик
  • Страниц: 19
  • Добавлено: 2025-02-18 14:05:00
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик» бесплатно полную версию:

Призраки существуют, но нужны доказательства. Во время Хэллоуина искать их проще всего, поэтому Рози потащила скептично настроенную Лаванду в «Поле кошмаров». Легенда гласит, что в зарослях кукурузы бродит нечто с жуткой тыквенной головой и разговаривает голосом девочки, пропавшей в этом лабиринте сто лет назад.
По началу поле выглядело как аттракцион для детей, но после нескольких поворотов тропинки заволокло туманом. Декорации больше не казались безобидными, а шуршание в зарослях становилось громче. Лаванда и Рози больше не одни.
Мистическая история Лаванды Рейн продолжается. Блуждание в лабиринте может стоить жизни, но могут ли девушки надеяться на помощь?

Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик читать онлайн бесплатно

Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Ренвик

только сильнее выделяется на тёмном фоне. Но какой милой ни кажется эта шкатулка, я, сидя прямо напротив неё, чувствую, как внутри бурлит тёмная энергия. Воспоминание о призрачной тени, охотившейся за нами прошлой ночью, не даёт мне покоя, как колючий шип, засевший в самом мозгу.

Уголёк со стула напротив мягко запрыгивает на стол и направляется к шкатулке, но не успевает сделать и нескольких шагов, как мама одной рукой сгоняет его на пол, а другой ставит на стол дымящийся чайник. Сидящая рядом со мной Рози осторожно берёт его и разливает всем чай, а потом ставит на вязаную салфетку.

Напротив нас сидит мамина подруга Сара и изучает запылённую книгу в кожаной обложке. Её коротко стриженные тёмно-бирюзовые волосы контрастируют с блузкой насыщенного чёрного цвета. Она бросает на меня быстрый взгляд из-под густо накрашенных ресниц, слюнявит палец и переворачивает страницу.

– Значит, полтергейст теперь заточён в шкатулку? – в сотый раз спрашивает она. Мама уже объяснила ей, что полтергейст – это сильный призрак, которому нравится пугать людей.

Рози с гордостью смотрит на меня:

– Да, Лаванда поймала его, когда он пытался сделать так, чтобы мы задохнулись в его вязком тумане.

У меня сводит челюсти, и я делаю глубокий вдох, чтобы расслабиться. Прошлая ночь кажется каким-то дурным сном. Но когда сегодня днём я отправляла свои вещи в стирку, оранжевое пятно на куртке красноречиво подтверждало, что всё это случилось на самом деле.

Когда Мэри Фоксглав вывела нас к выходу из лабиринта, Рози попыталась уговорить её отправиться к свету. Но привидение только смерило нас раздражённым взглядом и нырнуло в кукурузу; должно быть, Мэри радовалась, что мы наконец-то уходим. После того как мы попрощались с Итаном, Рози всю дорогу до дома изучала материалы на фотоаппарате. Она сделала с десяток фотографий Мэри, но теперь на экране нет ни одной светящейся сферы. Только бесконечные кукурузные стебли, тянущиеся к ночному небу. Пейзаж, который я больше никогда не хочу видеть.

Как бы Рози меня ни умоляла, в следующем году я точно не пойду на фестиваль урожая. А в этом году на День благодарения обойдусь без кукурузы.

Рози вытаскивает из кармана смятые листы бумаги и разглаживает их на столе:

– Я думаю, это призрак ведьмы. Когда она тащила меня по полю, её облик постоянно менялся с тыквенного монстра на ведьмин и обратно. И тут до меня дошло. Она очень хотела заполучить стратагему. – Рози кивает в мою сторону. – Поэтому она затаилась в доме Лаванды и оказалась в подвале, когда мы искали костюм. Наверняка это ведьма из ковена Дред Фоллз! Настоящая хозяйка стратагемы. Или даже её создательница.

Сара с глубокомысленным видом постукивает пальцем по книге и низко присвистывает:

– А теперь она сама заточена в этой штуке. Должно быть, она увидела, как ты взяла шкатулку из подвала, потом проследила за вами обеими до кукурузного поля и услышала, как вы обсуждали историю Мэри Фоксглав. Видимо, это очень сильная ведьма, если она сумела разыграть такое представление: перевоплотиться в монстра, призвать туман…

Мама, почёсывая Уголька за ухом, садится на стул рядом с Сарой:

– Что ж, если она была ведьмой, то это объясняет её исключительные способности. – Она проводит рукой по своим вьющимся волосам и опасливо поглядывает на шкатулку. – Я понятия не имела, что это стратагема. Она принадлежала моему дедушке, я думала, что ему просто нравилось коллекционировать всякие старые безделушки. Он сказал мне, что эти символы защищают то, что хранится внутри.

Сара поджимает губы:

– Защищают? Можно, конечно, и так сказать. Но вот в этой книге по магии используется слово «заточить». Думаю, никого не удивит тот факт, что это часть наследия семейства Рейн.

– Что вы хотите этим сказать? – не понимаю я. – Откуда в семье Рейн могла взяться магическая тюрьма для призраков, сделанная какой-то ведьмой?

Сара и мама переглядываются.

Я расправляю плечи:

– Хотите сказать, мои предки были ведьмами?

Мама округляет глаза:

– О небо, нет! С чего ты взяла?!

Я с облегчением выдыхаю. Ладно, маме хватает ума понять, что мы ни с какими ведьмами в родстве не состоим. Меня трясёт уже от одной мысли, что они вообще существуют, – вернее, как минимум существовали раньше.

Мама держит свою чашку двумя руками:

– Они были медиумами. И поскольку они чувствовали присутствие ведьм и других сверхъестественных существ, то решили, что их долг – присматривать за ними.

Я отъезжаю назад на стуле, чуть не зацепив при этом Уголька:

– Что?!

Рози ахает, прикрыв рот рукой:

– Ого! Это так круто!

– Получается, они были охотниками на ведьм? – Я вспоминаю, как призрак угрожал мне: «Наконец-то час моей мести настал…» – Она говорила со мной! Она сказала, что хочет отомстить. Она знала моё имя.

Мама ставит чашку, облокачивается на спинку стула и драматично подносит руку к груди:

– Во-первых, милая, они не были охотниками на ведьм или монстров. Они называли себя хранителями. Они считали, что это их долг – защищать других людей от сверхъестественных существ. Но не все сверхъестественные создания плохие. Большинство, наоборот, мирные и не привлекают к себе внимания. Но бывает, что власть портит. Сверхъестественных сущностей в том числе. Именно за такими созданиями хранители следили.

– И что хранители делали с этими падшими сущностями? – хрипло спрашиваю я.

Мама издалека показывает на шкатулку, словно боясь случайно её коснуться:

– Думаю, запирали в подобных объектах. Но странно, что к ним попала вещь, созданная ведьмой. – Мама ненадолго умолкает и поглядывает на Сару. – Сара тоже из семьи хранителей. Поэтому мы так быстро сошлись, когда она стала работать в больнице. А что до этого нехорошего призрака, жаждущего мести… Я понятия не имею, как так вышло. И как он нашёл тебя.

Сара закрывает книгу и пристально смотрит на меня и Рози:

– Твоя мама сказала, что этим летом вы пытались поговорить с твоей бабушкой при помощи доски Уиджа.

Рози улыбается:

– Да, и у нас получилось.

– Неудивительно, если знать родословную Лаванды. – Сара вскидывает идеально прокрашенную бровь. – Вы, помимо прочего, руководство к ней не читали?

Я смущённо ёрзаю на стуле. В тот раз я была в таком состоянии, что вообще не хотела возиться ни с доской, ни с руководством. Я просто доверилась Рози.

– Я – нет. Рози, а ты?

Рози потягивает прядь длинных волос и кусает нижнюю губу:

– Эм. Думаю, да…

– Всё руководство целиком?

Рози вжимается в стул:

– Ну, может, не целиком. Почему вы спрашиваете?

– Ох, девочки. – Мама потирает лоб, теперь она выглядит ещё более уставшей. – Лаванда, я же тебе говорила: доски

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.