Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт Страница 126

Тут можно читать бесплатно Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт
  • Категория: Детская литература / Прочая детская литература
  • Автор: Луиза Мэй Олкотт
  • Страниц: 240
  • Добавлено: 2026-05-21 18:09:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт» бесплатно полную версию:

«Лоскутный мешочек тетушки Джо» – сборник рассказов Луизы Мэй Олкотт, которые она писала для детей, но всю свою глубину они открывают только взрослым, затрагивая самые чуткие струны в сердце. Это пестрое собрание погружает читателя в немного сентиментальную атмосферу семейных вечеров, неторопливых бесед у камина, детских проказ и счастливых воспоминаний.
Хотя рассказы этого сборника и не имеют непосредственной сюжетной связи с самым знаменитым романом писательницы, но не одно только название отсылает к любимой героине «Маленьких женщин» – непоседливой бунтарке Джо Марч, которую Луиза Олкотт писала с себя самой. Созданные в 1880-х годах «Мои мальчики», «Мои девочки», «Три узелка из шалей» и другие произведения из «Лоскутного мешочка» пропитаны той же нежностью и теплом домашнего очага, уютной, как плюшевый плед, ностальгией по лучшему времени жизни – детству и юности. Времени сказок и волшебства, говорящих зверей и игрушек, времени шалостей и ошибок, чудес и открытий и рождения первых серьезных чувств – дружбы, любви, милосердия.
Впервые на русском языке!

Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт читать онлайн бесплатно

Лоскутный мешочек тетушки Джо - Луиза Мэй Олкотт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луиза Мэй Олкотт

от этих улиц. Готова сколько угодно стараться, только бы чем-то другим на жизнь себе зарабатывать.

История эта, изложенная так просто и с такой искренностью, поразила мисс Белль. Тем более что она видела слезы на осунувшемся лице девочки, истрепанную ее одежду, худые руки, державшие похищенную розу. И Белль, растроганная и порывистая от природы, решила как можно скорей помочь бедняжке.

– Надень-ка сейчас же вот эти чулки и галоши. И набей все карманы фруктами и печеньем. А я сейчас принесу тебе цветы и проверю, освободилась ли мама, чтобы наконец заняться моими делами.

Кивнув и ободряюще улыбнувшись девочке, она пронеслась по комнате и исчезла за дверью, а Лиззи принялась надевать обновку, охваченная чувством, будто вернулись времена добрых и прекрасных фей.

Когда Белль появилась снова, неся розовый букетик, она увидела, что Лиззи любуется новыми галошами и одновременно наслаждается бисквитным печеньем. Ей по-прежнему казалось, что она очутилась в сказке.

– Мама не может пока к нам зайти, ну да и бог с ней, с этой шляпкой. Она мне, пожалуй, уже нравится, так что нечего суетиться со всякими переделками. Вот, – протянула она Белль цветы. – Эти тебе подойдут?

Лицо у Белль было теперь куда радостнее, чем прежде.

– О мисс! Ваш букет прекрасен! – воскликнула Лиззи. – Я постараюсь скопировать вот эту, розовую, – указала она на одну из роз. – И если я научусь делать их хорошо, то, коли не возражаете, принесу вам несколько. – Она с улыбкой уткнулась носом в букет.

– Мне было бы очень приятно их получить, потому что работа потребует от тебя большой ловкости. И бутоны на моей шляпке теперь кажутся мне особенными – ведь я знаю, что ты станешь учиться делать такие же. Положи себе в карман еще апельсин и поторопись скорее поставить розы в воду, чтобы они не завяли. До свидания – и приноси нам шляпки почаще. Должна же я узнать, как пойдут у тебя дела.

С этим добрым напутствием Белль и отпустила Лиззи, которая побежала вниз, ощущая себя такой богатой, будто досталось ей целое состояние. К следующей заказчице она очень торопилась, желая как можно скорее поставить в воду драгоценный букетик. Но миссис Торретвилль дома не оказалось, а оставить капор у нее в доме было никак нельзя, потому что за него еще не было заплачено. Обрадовавшись, что ждать хозяйку не нужно, Лиззи развернулась на высоком крыльце, любуясь букетом и вдыхая чудесный аромат роз, – и это оказалось ее последним счастливым мигом за долгие последующие месяцы.

Новые галоши были ей великоваты, ступеньки стали скользкими от сырости, и девочка пошатнулась и скатилась с них кубарем, упав в сточную канаву прямиком на картонку с дорогой шляпкой миссис Троттевилль.

– Ну хоть цветы уцелели, – прошептала Лиззи, с трудом поднимаясь на ноги, мокрая, растерзанная и едва не теряя сознание от боли. Но, о ужас, что сталось с шляпной картонкой! Она была раздавлена. «Как же рассердится на меня мадам!» – простонала бедняжка и, усевшись на бордюрный камень, попыталась осознать размер катастрофы.

Дождь и ветер все не унимались. Воробьи насмешливо чирикали на парковой ограде. И некому было в целом мире помочь горю маленькой Лиззи. Собрав свои вещи, она заковыляла в великоватых для нее галошах прочь, и шаловливые воробьи видели, как маленькая тщедушная фигурка с бледным заплаканным лицом, нежно склоненным к яркому букету – единственному в тот момент ее сокровищу, утешению и одновременно причине огромного несчастья, – медленно сворачивает за угол.

2

НЕЗАБУДКИ

– Ох, мама, какое же облегчение! Коробка пришла наконец. Умерла бы от разочарования, если бы ее так и не привезли, – говорила пять лет спустя своей маме хорошенькая мисс Белль утром накануне своего восемнадцатилетия.

– Я бы тоже была очень разочарована, дорогая. Подумать только: пароход за пароходом приходили из Франции без моего парижского сундука, а мне так хотелось, чтобы ты завтра вечером надела мой подарок. Надеюсь, он тебе понравится.

– Понравится. Не сомневаюсь, милая мама. У тебя превосходный вкус, и ты всегда знаешь, как меня порадовать. Скорее, Мари! Умираю как хочется поскорее его увидеть! – пританцовывала вокруг большого сундука девушка, пока горничная осторожно снимала слои тонкой бумаги и открывала муслиновый чехол.

Первое в жизни бальное платье – неимоверно волнующее событие для каждой девушки, так что едва снежно-белое чудо, подобное видению из прекрасного сна, легло на кровать, как Белль перестала пританцовывать и замерла перед ним, сжав руки и приоткрыв от восторга рот. Глаза ее сияли. Когда же Мари хорошенько расправила платье и оно явилось Белль во всем своем великолепии, девушка расплакалась и бросилась маме на шею.

– Ох, как же оно прекрасно и как ты добра! Не знаю даже, чем я смогу тебя отблагодарить!

– Да просто поскорее надень его, чтобы проверить, насколько хорошо оно на тебе сидит. И счастливый вид моей красавицы-дочери станет для меня лучшей наградой.

Но тут Мари, продолжавшая вынимать вещи из сундука, вдруг вскрикнула по-французски и заломила руки, а потом принялась быстрее прежнего рыться в сундуке. И наконец горестно проговорила:

– Святые угодники, мадам! Венок не прислали! Нигде его нет. А без него роскошное платье мадемуазель не имеет вида!

Дальнейшие поиски оказались тщетны. Напрасно снова перетряхнули весь сундук. Напрасно стенала Мари. Напрасно надеялась Белль, что веночек где-то отыщется. Его и впрямь забыли прислать. А ведь за венок из прелестных искусственных незабудок были заплачены немалые деньги. Этот головной убор должен был гармонировать с гирляндами таких же цветов, обвивавшими пышный подол и корсаж бального платья.

О другом украшении для своих светлых волос девушка не желала теперь и слышать, поэтому мама ее спешно отправила Мари по магазинам отыскать что-нибудь подходящее. Платье, по общему мнению, сидело на девушке превосходно, и только венка из искусственных незабудок недоставало, чтобы Белль выглядела в свой день рождения идеально.

Мари долго не возвращалась и пришла в результате ни с чем. Искусственных незабудок она не нашла, и Белль впала в отчаяние.

– Но ведь можно надеть венок из живых цветов, – осенило одну из ее подружек.

Новые поиски по всему городу – и снова сплошное разочарование. Живых незабудок не было ни в одной из оранжерей и ни у одной из модисток. Мари так расстроилась, что без сил рухнула в кресло, полагая, что семейство постигло огромное несчастье.

– Позволь, мама, мне взять экипаж, и я вновь объеду весь город, чтобы отыскать незабудки! – воскликнула не желавшая сдаваться Белль.

Расстроенная мать позволила, так как, занятая подготовкой бала для дочери, сама помочь ей в поисках не могла, и Белль в одиночку отправилась на поиски цветов, надеясь уж где-нибудь да раздобыть их.

Любой, кто когда-то пытался найти хотя бы ленточку нужной ширины,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.