Город замороженных - Кристофер Пайк Страница 12

- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Кристофер Пайк
- Страниц: 20
- Добавлено: 2025-04-30 14:20:36
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Город замороженных - Кристофер Пайк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Город замороженных - Кристофер Пайк» бесплатно полную версию:Даже окрестности маленького городка с жутким названием Кошмарвилл наполнены ужасными опасностями! Однажды в лесу Адам, Сэлли, Синди и Часовщик наткнулись на большие глыбы льда. Присмотревшись, они поняли, что это — ледяные гробы, и внутри каждого из них был замороженный человек... На свою беду, ребята решили разморозить одного из них... И теперь в городе стало твориться небывалое: замороженные выбрались из ледовых гробов и принялись превращать людей в себе подобных! Если так пойдет и дальше, то к концу дня в Кошмарвилле не останется ни одного живого человека. Но это в том случае, если не сработает план Адама по истреблению этих монстров...
Библиографическое описаниеПайк, Кристофер.
Город замороженных : [повесть] / Кристофер Пайк ; [ Пер. с англ. Л. Садовской]. - Москва : Эксмо, 2004. - 123 с. : ил.; 20 см. - (Страшилки).; ISBN 5-699-05564-9 (в пер.)
ПримечаниеИллюстрация на обложке А. Яцкевича; внутренние иллюстрации Л. Рябинина.
Город замороженных - Кристофер Пайк читать онлайн бесплатно
— Может случиться так, что мне придется ампутировать ногу. Чтобы это не разошлось по всему телу.
— В нашем городе доктор для этого не нужен. Просто пойди на мол и опусти ногу в воду. Подплывет акула и откусит, если ты этого хочешь.
Адам опустил голову:
— Большое тебе спасибо. Будь это твоя нога, ты бы так не говорила.
Подавшись к нему, Сэлли обняла его.
— Ты же знаешь, я правда взволнована. Но, может быть, все не так плохо, как кажется. Может, это онемение еще пройдет.
— Надеюсь, — тихо проговорил Адам.
— Эй, что там у вас происходит? — крикнула Синди из корзины другого шара, летевшего в тридцати футах от них.
Сэлли встала, чтобы ответить..
— Не твое дело, — крикнула она.
— А где Адам? — спросил Бродяга.
Сэлли посмотрела на сидевшего внизу Адама.
— Он отдыхает. У него был тяжелый день. Но можете не волноваться, в чудовище он пока не превращается, — добавила она.
Синди и Бродяга удивленно посмотрели друг на друга.
— Адам, с тобой правда все в порядке? — спросила Синди.
Адам с трудом встал на ноги.
— Да. Я просто подвернул щиколотку, вот и все.
— Никакой странной инфекции или чего-нибудь в этом роде у него нет, — добавила Сэлли.
— Может, ты заткнешься? —- прошипел ей Адам.
— Что? — так же шепотом ответила Сэлли. — Я ничего такого не сказала.
— Как же — ничего не сказала! Скорее летом снег пойдет, чем ты промолчишь.
— Такое здесь однажды было.
— Что мы теперь будем делать? — крикнула Синди.
Адам посмотрел в сторону города. Казалось, их несет именно туда. Других замороженных внизу видно не было, но он понимал, что это еще ничего не значит.
— Пока что мы можем полагаться только на ветер, — крикнул в ответ Адам. — Это от него зависит, в какую сторону мы полетим. Но с помощью горелки мы можем подняться выше или опуститься ниже. Если увидим внизу других замороженных, возможно, придется снизиться и попробовать остановить их с помощью наших огнеметов.
— Но скоро жители города начнут превращаться в таких же, как они, — предупредил Бродяга. — Мы что, будем сражаться с ними тоже?
— В нашем городе есть несколько человек, которых я бы с радостью растопила, — проворчала Сэлли.
— Зачем раньше времени об этом думать, — сказал Адам. — Переходить по мосту будем, когда подойдем к нему.
К мосту они не подошли, но ветром их принесло к кладбищу и замку Энн Темплтон. Даже издалека они смогли разглядеть, что там происходит нечто странное. Подлетев ближе, они увидели, что около десятка замороженных окружили жилище колдуньи. Казалось, они организовали осаду дома. Возможно, эти монстры знали о сверхъестественных способностях Энн. Мост через ров, окружающий замок, был поднят. Сквозь высокие деревья Адам смог различить фигуры странных существ — слуг мисс Темплтон. Они охраняли стены и окна замка. Замороженные пытались перекинуть огромное поваленное дерево через ров, чтобы захватить замок. Бродяга в корзине другого шара смеялся над их усилиями.
— Им до нее не добраться, — сказал он. — Могу спорить на все, что у меня есть, — не добраться.
— Да ведь вы бродяга, — произнесла Сэлли. — У вас ничего нет.
— Сейчас увидишь, — сказал Бродяга. — Она их так шуганет...
Бродяга хорошо знал колдунью. В тот момент, когда ледяные люди, перекинув дерево, начали карабкаться по нему, ослепительная огненная вспышка ударила с самой высокой башни замка. Раздался сильный грохот, как при ударе молнии. Дерево вспыхнуло, и несколько замороженных упали в воду.
— Там в воде — крокодилы, — сказал Бродяга.
И опять оказался прав. На глазах у ребят ледяные чудовища были атакованы снизу. Сэлли издала победный вопль.
— Она расправляется с ними быстрее, чем мы думали!
Но с этим Сэлли поторопилась. Пара замороженных ушла под воду, но тут же выскочила на поверхность. В руках у каждого было по крокодилу. Ребята с ужасом смотрели, как ледяные чудовища разрывают пополам огромных рептилий.
Пара замороженных ушла под воду, но тут же выскочила на поверхность. В руках у каждого было по крокодилу. Ребята с ужасом смотрели, как ледяные чудовища разрывают пополам огромных рептилий.
— Это невероятно! — воскликнула Синди.
Еще один залп огня ударил с высокой башни.
Он попал в воду, и над ней поднялись клубы пара. Замороженные выбрались на край рва с противоположной от замка стороны.
Их заставили отступить, но никто из них не был уничтожен.
— Возможно, они не смогут добраться до колдуньи, — сказал Адам, обращаясь ко всем остальным, — но и она не сможет выйти из своего замка.
- Думаю, на этот раз нам придется воевать без ее помощи, — согласился с ним Бродяга.
Он встал и наклонился, вглядываясь в кладбище, находившееся сейчас прямо под ними. Потом указал в сторону могильного камня в углу кладбища и взволнованно воскликнул:
— Это кто там? Не Часовщик?
Глава VIII
НА КЛАДБИЩЕ
Определенно, это был их друг.
Казалось, Часовщик находился в полубессознательном состоянии. Он бродил среди могильных камней, словно в поисках своей могилы. Одежда его была местами порвана — в основном у ворота и по низу брюк. Но его четверо часов и очки с толстыми стеклами по-прежнему были па нем. Воздушные шары он будто не замечал, хотя они парили над ним не так уж высоко, возможно, всего в сотне футов. Адаму бросилось в глаза, как бледен Часовщик.
— Мы должны спасти его, — тихо проговорила Синди.
— Не уверен, что это будет правильно, — отозвался Бродяга. — Возможно, спасать его уже поздно.
— Что ты собираешься делать? — осторожно спросила Сэлли Адама.
Адам задыхался от горечи и сострадания.
— Уж конечно, не собираюсь бросать его там, среди всех этих чудовищ. Но...
— Что «но»? — спросила Сэлли.
Адам покачал головой:
— Ты видишь, какая ситуация. Сама ты что об этом думаешь?
Сэлли посмотрела вниз, на кладбище.
Часовщик стоял, глядя в пространство. Его глаза за толстыми стеклами очков выглядели обычно. Но стоял он не так, как всегда.
— Что-то с ним не так, — наконец сделала вывод Сэлли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.