Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу Страница 39

Тут можно читать бесплатно Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу
  • Категория: Детская литература / Детская проза
  • Автор: Гортензия Ульрих
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 39
  • Добавлено: 2020-11-12 03:35:14
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу» бесплатно полную версию:
«Письмо не по адресу» — веселый и увлекательный «почтовый роман», написанный двумя авторами бестселлеров Гортензией Ульрих и Йоахимом Фридрихом. В электронный ящик ПинкМаффин случайно попадает письмо от БерриБлу, и между молодыми людьми завязывается переписка. Несмотря на первоначальные трудности, одно письмо следует за другим, в жизни героев происходят различные драматические события, и сами они начинают общаться друг с другом с большим интересом.

Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу читать онлайн бесплатно

Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гортензия Ульрих

35

Рольмопсы — рулеты из сельди, замаринованной с пряностями.

36

Сивиллы — в античной мифологии: пророчицы, предрекавшие будущее в туманных выражениях.

37

Туареги — кочевой народ на западе и северо-западе Африки.

38

«Кровавая Мэри» — коктейль из водки и томатного сока с добавлением сока лайма, вустерширского соуса, перца и льда. Столь кровожадное название получил из-за своего ярко-красного цвета.

39

Red (англ.) — красный.

40

Red. Cool. Hard. (англ.) — Красный. Крутой. Крепкий.

41

Ницше Фридрих (1844–1900) — немецкий философ.

42

Red hot (англ.) — буквально «горячий красный»

43

Goccia (итал.) — капля.

44

Scusi, pero… (итал.) — Извините, но…

45

Речь идёт о героях знаменитых французских комиксов: бандитах из семейства Далтонов, заслуживших репутацию самых тупых бандитов дикого Запада, и их извечном противнике Лаки Люке.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.