Дэйв Барри - Питер Пэн и Похитители теней Страница 73
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Автор: Дэйв Барри
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 73
- Добавлено: 2019-02-16 13:12:43
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дэйв Барри - Питер Пэн и Похитители теней краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэйв Барри - Питер Пэн и Похитители теней» бесплатно полную версию:Все знают, кто такой Питер Пэн. А многим ли известно, что самое грозное оружие Питера — это созревшее манго? Или кто хочет свести счеты с Питером больше, чем капитан Крюк?Жизнь на далеком острове Моллюск, где нашел пристанище летающий мальчик, далеко не так безоблачна, как ему хочется. Ведь на том же острове, совсем рядом, обитают пираты и безжалостный капитан Крюк, заклятый враг Питера.Но все это не идет ни в какое сравнение с опасностями, которые поджидают мальчика в далеком туманном Лондоне. Лорду Астеру и Молли, живущим в английской столице, грозит страшная опасность. И Питер летит им на помощь. Таинственный лорд Омбра — Похититель теней — хочет заманить друзей Питера в ловушку. Ведь только они знают, где хранится величайшее в мире сокровище, дающее неограниченную власть над миром. На карту поставлено будущее всего человечества.
Дэйв Барри - Питер Пэн и Похитители теней читать онлайн бесплатно
— Крю-ук!
Услышав этот голос, Крюк застыл, застыли пираты — застыло все, будто на картинке.
Тому было две причины. Во-первых, они все отлично знали этот голос.
Во-вторых, голос раздался прямо у них над головами!
Крюк медленно-медленно задрал голову и посмотрел в небо.
И тут с неба прилетел снаряд, который шмякнулся прямо ему в лицо.
Это было манго.
Благодарности
Мы хотим выразить благодарность Венди Лефкон, нашей неувядающей героине, и ее коллегам из Диснейленда за их ободрение и поддержку. (И конечно, за контрамарки в Диснейленд.)
Мы благодарим Грега Колла за его вдохновенные иллюстрации и терпение во время наших бесконечных споров, как должны выглядеть те или иные воображаемые существа.
Мы хотим сказать спасибо всем тем людям, кто помогал нам в исследовательской работе (Да! Пришлось провести парочку настоящих исследований!) и редактировании текста, а особенно Норману Андерсону, Джуди Смит, Дэвиду и Лорел Уолтерс.
Мы благодарим всех, кто, несмотря на наши усилия помешать им, пытался сделать нашу работу легче. Это Луиз Марш, Нэнси Лицингер, Джоуилин Ламберт и снова Джуди Смит.
Особая признательность Джиму Дейлу, записавшему аудиоверсии обеих наших книг, человеку, способному говорить тысячью голосов и рассмешить каждого.
Но больше всех мы благодарны нашим замечательным женам Мишелл и Марселл, которые лишь добродушно улыбались, когда их мужья дурачились, нарядившись пиратами.
Дэйв Барри и Ридли Пирсон
Примечания
1
Плавник — древесные стволы, выброшенные на берег морем. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Фут — мера длины, около 30 сантиметров.
3
Ярд — мера длины, около 91 сантиметра.
4
Дюйм — мера длины, примерно 2,5 сантиметра.
5
Кенсингтонский дворец — один из королевских дворцов в Лондоне.
6
В Англии обычно обедают ближе к вечеру, а ужина как такового вообще не бывает.
7
Клерк — служащий.
8
Крикет — английская спортивная игра вроде американского бейсбола или русской лапты.
9
Сити — деловой центр Лондона.
10
Небольшая подножка позади экипажа, на которой обычно ездили лакеи.
11
Букв, трехкаменники (греч.).
12
Престижная школа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.