Джералд Керш - Ночь и город Страница 62
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джералд Керш
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 62
- Добавлено: 2020-11-20 16:26:34
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Джералд Керш - Ночь и город краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джералд Керш - Ночь и город» бесплатно полную версию:Гарри Фабиан любит выдавать себя за гангстера, но в действительности он — мелкий мошенник, мечтающий открыть бойцовский клуб в Лондоне и разбогатеть на боях без правил. Жалких заработков его подружки-проститутки для того, чтобы начать дело, явно не хватит. У Фабиана есть неделя, чтобы собрать необходимую сумму, и для этого он готов пойти на все, хитростью и шантажом вовлекая в орбиту обмана многих людей. Но Фабиан не подозревает, что судьба в обличье полицейских, очищающих улицы от преступных элементов накануне коронации Георга VI, уже затянула его в свой водоворот.
Джералд Керш - Ночь и город читать онлайн бесплатно
12
Мера счета: двенадцать дюжин.
13
Мыс на юго-западной оконечности полуострова Корнуолл; крайняя юго-западная точка острова Великобритания.
14
Город-порт на северо-западе Великобритании.
15
Город на восточном побережье Англии.
16
Легендарная покровительница г. Ковентри. В 1040 г. ее супруг наложил тяжкие повинности на горожан, пообещав отменить их, если леди Годива проедет обнаженной на коне через весь город; она проехала верхом, прикрытая лишь своими длинными волосами, и повинности были сняты.
17
Универсальный магазин филиала американской компании «Ф. У. Вулворт»; специализируется на продаже товаров широкого потребления.
18
Город в южной Турции (современная Антакья), столица государства Селевкидов, основан в 300 г. до н. э.
19
Ваал (Баал) — древнее семитское божество плодородия, вод и войны.
20
Хозяйка — официантка, платная партнерша в дансинге или ночном клубе.
21
Спортивно-концертный комплекс в Нью-Йорке; включает служебное здание (29 этажей), спортивно-концертный комплекс с крытой ареной на 19,5 тысяч мест, концертный зал «Фелт Форум» и огромный кегельбан.
22
Валентино Рудольф (1895–1926) — танцор и киноактер, прославился исполнением ролей героев-любовников в немых фильмах.
23
Графство на юго-востоке Англии.
24
Сигаретная карточка вкладывалась в пачку сигарет с целью рекламы; карточки выпускались в виде серии картинок по темам; их коллекционировали филокартисты.
25
Блюдо из бифштекса, почек или печенки, ломтиков бекона, сосисок; в качестве гарнира — помидоры, грибы, картофель.
26
Мера веса; при измерении веса человека и крупных животных равна 14 фунтам (6,35 кг).
27
Прием в вольной борьбе (ныне запрещенный) — захват ногами шеи или головы противника.
28
Первоначально словосочетание «агент ФБР» (G-man), возникшее в уголовном мире, имело негативную окраску, но в середине 30-х гг. печать, радио и кино начали восторженно повествовать о кровавых стычках между агентами ФБР и преступниками, и словосочетание быстро вошло в широкое употребление, утратив негативное значение.
29
Каракалла — римский император с 211 по 217 г.
30
Большой лондонский магазин мебели и предметов домашнего обихода.
31
Крупная фармацевтическая компания, основанная в 1842 г., названная по имени основателя. Выпускает также предметы личной гигиены и косметические средства, фруктовые напитки, конфеты.
32
Название фирменных ресторанов, кафе и булочных-кондитерских одноименной компании.
33
Разг.: 25 фунтов стерлингов.
34
Мраморы Парфенона — коллекция античных скульптур в Британском музее; в нее входят части фриза Парфенона; скульптуры были вывезены из Афин в 1803 г. графом Элгином.
35
Государственный флаг Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии; учрежден в 1801 г.
36
Порт на северо-западе Бельгии.
37
Богарт Хамфри (1899–1957) — киноактер, прославившийся исполнением ролей бывалых, мужественных людей.
38
Фешенебельная лондонская гостиница на улице Олдуич.
39
Человек, который дает советы на скачках.
40
Игра слов: kitty — котенок и банк.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.