Дэвид Пис - 1974: Сезон в аду Страница 24

- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Дэвид Пис
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2019-02-06 13:41:00
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дэвид Пис - 1974: Сезон в аду краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Пис - 1974: Сезон в аду» бесплатно полную версию:Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год. Ирландская республиканская армия совершает серию взрывов в Лондоне. Иэн Болл предпринимает неудачную попытку похищения принцессы Анны. Ультраправые из «Национального фронта» проходят маршем через Уэст-Энд. В моде песни группы «Бэй Сити Роллерз». На экраны выходят девятый фильм бондианы «Человек с золотым пистолетом» с Роджером Муром и «Убийство в Восточном экспрессе» по роману Агаты Кристи.Графство Йоркшир, Англия. Корреспондент криминальной хроники газеты «Йоркшир пост» Эдвард Данфорд получает задание написать о расследовании таинственного исчезновения десятилетней девочки. Когда ее находят зверски убитой, Данфорд предпринимает собственное расследование зловещих преступлений, произошедших в Йоркшире. Чем больше вопросов он задает, тем глубже погружается в кошмарные тайны человеческих извращений и пороков, которые простираются до высших эшелонов власти и уходят в самое «сердце тьмы» английской глубинки.
Дэвид Пис - 1974: Сезон в аду читать онлайн бесплатно
— Ну да — посетители.
— Я полагаю, ты не стал убеждать нашу темную лошадку обратиться со своей информацией к представителям местных правоохранительных органов?
— Нет.
— Дальше?
— Он сказал, что около одиннадцати Барри собрался в Морли. И что это было как-то связано с убийством Клер Кемплей.
Сержант Фрейзер не отрываясь смотрел через мое плечо на дождь и здание городской администрации городской ратуши через дорогу.
— Каким образом?
— Этого он не знал.
— И ты ему поверил?
— Почему бы и нет?
— Да он же тебе голову морочил, черт тебя побери. Барри поехал в Морли по поводу убийства Кемплей в воскресенье, в одиннадцать часов вечера, после косяка в Гайети?
— Да, так он сказал.
— Ну хорошо, как ты считаешь, о чем таком мог знать Гэннон, из-за чего стоило бы приезжать сюда издалека в воскресенье в столь поздний час?
— Понятия не имею. Я тебе просто пересказываю то, что сказал мне этот парень, вот и все.
— И все? — Сержант Фрейзер смеялся. — Хрена с два. Ты же журналист. Я уверен, что ты расспросил его поподробнее.
Я закурил еще одну чертову сигарету.
— Угу. Но я говорю тебе, этот парень в курсе дела, мать его.
— Ну хорошо. Так что, по-твоему, смог выяснить Гэннон?
— Я же тебе сказал: я не знаю. Но это было причиной его поездки в Морли.
— Начальство будет в восторге, — вздохнул Фрейзер.
Официантка унесла чашки и тарелку. Мужчина за соседним столом слушал наш разговор, рассматривая фоторобот кембриджского насильника, которому мог соответствовать кто угодно.
— Ты узнал имена? — спросил я.
Сержант Фрейзер закурил и наклонился вперед:
— Между нами?
— Разумеется, — сказал я и вытащил ручку и лист бумаги из кармана пиджака.
— Два строителя: Терри Джонс и Джеймс Ашворт. Строят новые дома за Уэйкфилдской тюрьмой. По-моему, подрядчик — «Фостерс Констракшн».
— «Фостерс Констракшн», — повторил я, думая: Дональд Фостер, Барри Гэннон, связующее звено.
— Адресов у меня нет, и даже если б были, я их все равно бы тебе не дал. Так что это — все.
— Спасибо. Еще один момент.
Фрейзер встал.
— Ну?
— У кого есть доступ к результатам вскрытия и посмертным фотографиям Клер Кемплей?
Фрейзер сел.
— А что?
— Да просто интересно. То есть я хочу знать, может ли любой полицейский, работающий над делом, посмотреть эти материалы?
— Да, в принципе может.
— А ты их видел?
— Я не работаю над этим делом.
— Но ты же принимал участие в поисках?
Фрейзер посмотрел на часы.
— Да, но штаб по расследованию убийства Клер Кемплей находится в Уэйкфилде.
— Значит, ты не знаешь, с какого момента этот материал стал доступен для любого полицейского?
— А что такое?
— Я всего лишь хочу знать, какие у вас порядки. Мне просто любопытно.
Фрейзер снова встал.
— Нехорошие ты вопросы задаешь, Эдди.
Потом он улыбнулся, подмигнул мне и сказал:
— Мне пора. Увидимся там, через дорогу.
— Ага, — ответил я.
Сержант Фрейзер открыл дверь и обернулся.
— Будем на связи?
— Да. Конечно.
— И никому ни слова, так? — Он почти смеялся.
— Ни слова, — пробормотал я, складывая лист бумаги.
Гэз из спортивного поднимался по ступенькам здания городской администрации.
Я докуривал последнюю сигарету, сидя на ступеньках.
— А ты какого хрена тут делаешь?
— Вот это вежливость, — ответил Гэз, улыбаясь мне своей беззубой улыбкой. — Я, между прочим, свидетель.
— Да?
Улыбка исчезла.
— Без дураков. Я должен был встретиться с Базом в воскресенье вечером, но он не пришел.
— А ты знаешь, что дознание отложено?
— Да ты шутишь? Почему?
— Полиция до сих пор не знает, что он делал в воскресенье вечером. — Я предложил Гэзу сигарету и закурил сам. Гэз торжественно принял сигарету и прикурил.
— Но они, по крайней мере, знают, что он погиб.
Я кивнул.
— Похороны в четверг.
— Ни хрена себе. Так быстро?
— Ага.
Гэз отхаркался и сплюнул на каменные ступеньки.
— Начальника видел?
— Я еще внутрь не заходил.
Он затушил сигарету и стал подниматься по лестнице.
— Надо двигать.
Я сказал:
— Давай, а я тут подожду. Если я им понадоблюсь, они знают, где меня искать.
— Я тебя понимаю.
— Слушай-ка, — крикнул я ему вслед. — Ты о Джонни Келли ничего не слышал?
— Да я полностью в курсе дела, — ответил Гэз. — Какой-то мужик вчера вечером в пабе сказал, что на этот раз он Фостера окончательно достал.
— Фостера?
— Дона Фостера. Председателя «Тринити».
Я встал.
— Дон Фостер — председатель «Уэйкфилд Тринити»?
— Ну да. Ты что с луны свалился?
— Только время потеряли, едрит твою.
Тридцать минут спустя Гэз спускался с Биллом Хадденом по ступенькам здания городской администрации.
— В таких делах торопиться нельзя, Гарет, — сказал Хадден. Без своего письменного стола он выглядел нелепо.
Я встал со своей холодной ступеньки, чтобы поздороваться:
— Ну, по крайней мере, его теперь хоть хоронить можно.
— Доброе утро, Эдвард, — сказал Хадден.
— Доброе утро. Можно вас на минуту?
— Родственники вроде держатся. Я думал, будет хуже, — сказал Гэз, понизив голос и оглядываясь назад, на лестницу.
— Я слышал, — ответил я.
— Очень мужественные люди. Ты хочешь со мной поговорить? — Хадден положил мне руку на плечо.
— Увидимся позже. — Гэз побежал вниз по лестнице, прыгая через две ступеньки и приплясывая.
— А что насчет «Кардиф Сити»? — крикнул Хадден ему вслед.
— Мы их прикончим, босс! — крикнул в ответ Гэз.
Хадден улыбался:
— Да, такой энтузиазм не купишь.
— Правда ваша, — ответил я.
— Ну, что у тебя? — спросил Хадден, скрещивая руки на груди, чтобы согреться.
— Я тут подумал, может, мне стоит встретиться с теми двумя рабочими, которые нашли труп, связать все это с гадалкой и добавить небольшую историческую справку о Дьявольском Рве? — Я проговорил это слишком быстро, как человек, у которого было полчаса, чтобы все хорошо обдумать.
Хадден начал поглаживать свою бороду, а это всегда не к добру.
— Интересно. Очень интересно.
— Вы считаете?
— Хм-м. Да, вот только тон меня немного настораживает.
— Тон?
— Хм-м. Этот медиум, эта гадалка — это скорее побочный материал. Приложение. А вот люди, которые нашли труп, — тут я не знаю…
— Но вы же сами сказали, что она знает имя убийцы. Это не приложение, это — материал для передовицы, — бросил я ему в лицо.
— Значит, ты с ними сегодня собирался поговорить? — спросил Хадден, не поддаваясь на мою провокацию.
— Я планировал съездить к ним сейчас, раз уж мне все равно надо в Уэйкфилд.
— Ну ладно, — ответил Хадден и направился к своему «роверу». — Приноси мне все это к пяти, завтра вместе посмотрим.
— Будет сделано, — крикнул я, глядя на отцовские часы.
С атласом «Лидс — Брэдфорд от А до Я» на коленях, с блокнотом на пассажирском сиденье, я объезжал мелкие улочки и переулки Морли.
Я свернул на Виктория-роуд, медленно поехал вперед, остановился перед перекрестком Румз-лейн и Черч-стрит.
Скорее всего, Барри ехал в обратном направлении, в сторону Уэйкфилд-роуд или шоссе М62. Грузовик, наверное, стоял именно здесь, у светофора на перекрестке с Виктория-роуд, и собирался поворачивать направо, на Румз-лейн.
Я стал листать свой блокнот — быстрее, быстрее, назад, на первую страницу.
Вот оно.
Я включил зажигание, выехал на проезжую часть, остановился у светофора. Слева от меня, на другой стороне перекрестка — черная церковь, рядом с ней — школа для младших и средних классов Морли Грандж.
Загорелся зеленый — я продолжал читать.
«На перекрестке Румз-лейн и Виктория-роуд Клер попрощалась с друзьями. Последний раз ее видели, когда она шла по Виктория-роуд в сторону своего дома…»
Клер Кемплей.
Видели последний раз.
До свидания.
Я проехал перекресток; фургон компании «Ко-оп» собирался поворачивать направо, на Румз-лейн.
Грузовик Барри тоже, наверное, стоял здесь, у светофора, на перекрестке с Виктория-роуд, и собирался поворачивать направо, на Румз-лейн.
Барри Гэннон.
Видели последний раз.
До свидания.
Я медленно пополз вдоль Виктория-роуд, сзади сигналили машины, рядом по тротуару скакала Клер в своей оранжевой куртке и красных резиновых сапожках.
«Последний раз ее видели, когда она шла по Виктория-роуд в сторону своего дома».
Спортивная площадка, тупик Сандмид Клоуз, Уинтерборн-авеню.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.