Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8" (СИ) - Симада Содзи Страница 267

Тут можно читать бесплатно Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8" (СИ) - Симада Содзи. Жанр: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Цикл
  • Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
  • Автор: Симада Содзи
  • Страниц: 658
  • Добавлено: 2025-04-01 01:01:14
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8" (СИ) - Симада Содзи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8" (СИ) - Симада Содзи» бесплатно полную версию:

«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.  Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».  Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.  «Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian.  «Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя».

 

СОДЕРЖАНИЕ:

 

ДЕТЕКТИВ КИЁСИ    МИТАРАИ:

 

 1. Содзи Симада: Токийский Зодиак (Перевод: Сергей Логачёв)

 2. Содзи Симада: Дом кривых стен (Перевод: Сергей Логачёв)

 3. Содзи Симада: Двойник с лунной дамбы (Перевод: Сергей Логачёв)

 4. Содзи Симада: Дерево-людоед с Темного холма (Перевод: Татьяна Шерегеда)

 5. Содзи Симада: Хрустальная пирамида (Перевод: Артем Кривцов 

 6. Содзи Симада: Голова на серебряном блюде (Перевод: Надежда Сумская)

 7. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 1 (Перевод: Андрей Кривцов)

 8. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 2 (Перевод: Андрей Кривцов)

       

Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8" (СИ) - Симада Содзи читать онлайн бесплатно

Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8" (СИ) - Симада Содзи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Симада Содзи

– Убийца построил лифт. Если мешки с углем весят больше тела Таку, то с их помощью можно легко поднять его наверх. Тело привязали бы к противоположному концу веревки, идущей вверх, к мешкам, а затем сломали бы перекладину. Мешки упали бы в дымоход, а тело Таку вытянуло бы наверх за счет натяжения веревки. Тело не нужно было бы нести на себе, забираясь наверх, – оно само поднялось бы на верхушку дымохода. А ослабив узел, можно было сделать так, что тело упало бы на землю, как и во время прыжка. Любые несоответствия или следы можно было бы скрыть, если выбрать дождливый день. Такой была логика убийцы! Веревка и мешки с углем, согласно этой логике, падали вниз по трубе дымохода и приземлялись в печи – их можно было убрать позднее. Но, даже если б преступник не смог этого сделать, никто не заметил бы разницы, ведь в печи была настоящая свалка. Уголь при падении высыпался бы из мешка, скрывая все следы. Здесь понадобился бы очень эксцентричный следователь, способный установить связь между углем в печи и трупом снаружи!

Митараи замолчал. Я совсем растерялся: идея по-прежнему казалась мне невероятной. Даже если таков был замысел преступника, почему тело Таку не побывало в дымоходе?

– Но труп Таку нашли не у основания трубы дымохода! К тому же… тело нужно было принести сюда, обвязать его веревкой, а другой конец поднять на верхушку трубы…

– Нет, Исиока-кун. Здесь нет сложной связи. Преступник всего лишь отказался от всех этих трудностей, выбрав путь полегче.

– Какой?

– Вот.

Митараи резко встал, пересек комнату и открыл стеклянную дверь. Затем вышел на веранду.

Мне стало интересно, что он собирается делать. Митараи поднял кресло и положил спинкой на перила.

– Вот как действовал преступник. Положив тело Таку на шезлонг так, чтобы его ноги были наверху, на перилах, он обвязал его длинной веревкой, свесив свободный конец веревки вниз с балкона. Затем запер стеклянную дверь на веранду, вышел из квартиры, закрыв ее на ключ, спустился вниз и взялся за конец веревки. С ней он полез на дымоход и привязал к двум мешкам с углем.

– Нужны были два мешка?

– Не думаю, но таково было его решение.

– Потом он сломал перекладину…

– Исиока-кун, так не пойдет! Ты не сможешь обеспечить себе алиби. Если в момент маневра преступник не находится в другом месте на глазах свидетелей, то это все не имеет смысла… Господин Таку все еще находился под действием инъекции, лишь на время затуманившей его сознание, – он должен был погибнуть, разбившись о землю.

– Но как это вообще возможно?

– Нужно было обеспечить себе небольшую фору, запас времени. Например, аккуратно поджечь перекладины на верхушке трубы.

– О…

– Преступник предварительно облил перекладины бензином или спиртом, затем поджег их и быстро спустился вниз, чтобы вернуться в дом к своей обычной жизни. Перекладины же, прогорев, сломались спустя какое-то время.

Слушая, я задержал дыхание.

– Но, конечно, столь безумный замысел не мог сработать. Произошли сразу несколько вещей, которых преступник совсем не ожидал, а значит, и последствия оказались совершенно иными. Например, тело Таку нашли на крыше. Невероятное совпадение! Тело приземлилось не у основания трубы дымохода – возможно, веревка была слишком длинной. Труп какое-то время покачивался на верхушке дымохода, пока сильные ветры тайфуна не подхватили его и не перенесли на крышу дома Фудзинами.

– Что?! – Я хотел знать больше. – Получается, что его поза на крыше…

– Чистое совпадение, Исиока-кун. Он просто упал на крышу в такой позе.

– Как глупо!

– Проделки богов, не иначе… Он также случайно сбросил статую петуха, а та, подхваченная ветром, упала в кузов грузовика, проезжавшего мимо по склону холма. Звучит абсурдно, но здесь есть смысл, не так ли? Когда я услышал о петухе, летающем над склоном холма, то понял, что господин Таку тоже летал по воздуху. Именно это потрясение вызвало у него сердечный приступ, и он умер.

Митараи указал на руины главного дома, постепенно исчезающие в сумерках.

– Невероятно! Как ты до этого додумался? – наконец сказал я, тяжело вздохнув.

– Правда всегда страннее выдумки.

– Тогда Юдзуру…

– Да, его тело перелетело через крышу дома Фудзинами и приземлилось на ствол камфорного лавра. Это было чудо – произошло именно то, что было изображено на фреске мистера Пэйна.

Невероятно! Я ни за что не поверил бы в это, услышав рассказ из уст любого, кроме Митараи.

– И Таку, и Юдзуру убили одинаково. Сперва усыпили в квартире при помощи инъекции, затем положили тела на кресло на веранде, обвязав вокруг ног веревку, ведущую к мешкам с углем на верхушке дымохода, где закрепленные на стенках палки подожгли заранее. Изначально обе смерти хотели представить как самоубийства, но ни один из них не упал с трубы дымохода. Они приземлились далеко от нее – у главного дома и у камфорного лавра. Думаю, больше всех удивился сам преступник.

– Неудивительно, что лестница не понадобилась… – пробормотал я.

– Верно. Тэруо приставил ее к стене дома уже после того, как тело обнаружил владелец магазина игрушек. Он, наверное, хотел проверить состояние Таку, поднявшись наверх, но передумал. Тэруо почему-то не рассказывал нам об этом.

– А что насчет полиции?

– Полиция не интересовалась лестницей.

– Понятно, – я кивнул. – Получается, что преступник с самого начала планировал убить обоих братьев таким сложным способом? Поэтому и провел такую подготовку?

– Нет, не совсем так. Преступник хотел убить их обоих, но лишь один Таку должен был спрыгнуть с дымохода. На Юдзуру у него были другие планы. Однако здесь в дело вмешались две вещи. Одна из них – неожиданная случайность.

– О чем ты?

– Вернемся к барной стойке.

Митараи вернул кресло на место, вошел в комнату и закрыл стеклянную дверь. Затем он занял свое место за стойкой. Леона последовала его примеру и молча села на соседний табурет.

– Одна из случайностей – из двух мешков с углем в трубу упал только один, ведь дождь потушил пламя на одной из перекладин. Второй мешок остался нетронутым. Вторая случайность…

– Тяжелая травма преступника, – сказала Леона, которая упорно молчала все это время.

Митараи, глянув на девушку, медленно кивнул.

– Верно. Поднимаясь и спускаясь по трубе под таким сильным дождем, преступник, в силу своего преклонного возраста, оказался в опасности – поскользнулся и упал с лестницы. Убийца получил серьезные, почти смертельные травмы!

Я принялся лихорадочно соображать – и наконец пришел к умозаключению, от которого у меня волосы встали дыбом. Получается, что виновником была…

– Это… Ятиё Фудзинами.

– Верно, Исиока-кун. Она не верила, что сможет выжить. Ей нужно было алиби не потому, что она хотела избежать наказания. Она должна была похоронить Таку, убить Юдзуру, а потом удостовериться, что Леона тоже не выживет. Ятиё не могла умереть или быть арестованной, пока не совершит задуманное. Для этого она придумала столь странный маневр. Однако женщина была смертельно ранена. Она ползла к главному дому, чтобы оказаться как можно дальше от места преступления. Я не знаю, почему Ятиё выбрала именно камфорный лавр.

– Вся жизнь моей матери была связана с этим деревом. Видимо, она хотела умереть перед ним.

– Как она была связана?

– Я расскажу позже. Прошу, закончите с объяснением.

– Остальное вы знаете. Госпожа Ятиё пришла в себя и выздоровела так быстро, что удивила врачей. У нее все еще было задание, которое было необходимо выполнить до ее смерти, поэтому она призвала все свои силы.

– Для убийства Юдзуру?

– Да, она хотела убить Юдзуру и, если сможет, еще и Леону. Но этого, к счастью, не произошло, и череда убийств закончилась на вашем брате.

– Но зачем Ятиё было убивать собственных детей?

– Она также убила своего мужа, мистера Пэйна. Ятиё узнала о его ужасающих наклонностях. У нее не было выбора, ведь он был опасен для общества.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.