Бруно, начальник полиции - Мартин Уокер Страница 14

- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Мартин Уокер
- Страниц: 73
- Добавлено: 2024-12-14 18:05:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бруно, начальник полиции - Мартин Уокер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бруно, начальник полиции - Мартин Уокер» бесплатно полную версию:Первая часть восхитительного, получившего международное признание сериала с участием шефа полиции Бруно.
Познакомьтесь с Бенуа Куррежем, он же Бруно, полицейским из маленькой деревни на юге Франции. Он бывший солдат, познавший удовольствия и неспешные ритмы сельской жизни. У него есть оружие, но он никогда его не носит; у него есть право арестовывать, но он никогда им не пользуется. Но затем убийство пожилого североафриканца, воевавшего во французской армии, все это меняет. Теперь Бруно должен сбалансировать свои любимые занятия — жизнь в отреставрированном пастушьем коттедже, покупки на местном рынке, питье вина, прогулки по сельской местности — с политически деликатным расследованием. Он работает в паре с молодой женщиной-полицейским из Парижа и двумя подозреваемыми антииммигрантскими боевиками. По мере того, как они узнают больше о прошлом убитого, подозрения Бруно обращаются к более сложному мотиву.
При создании обложки вдохновлялся вариантом зарубежного издания.
Бруно, начальник полиции - Мартин Уокер читать онлайн бесплатно
«Я думаю, она дразнит тебя, Бруно», — сказала Памела.
«Ну, теперь мы все европейцы», — засмеялся Бруно. «И многие из нас очень рады, что англичане приезжают сюда и восстанавливают разрушенные старые фермы и дома. Мэр много говорит об этом. Он говорит, что весь департамент Дордонь был бы в глубокой депрессии, если бы не англичане, их туризм и деньги, которые они вкладывают в восстановление мест, которые они покупают. Мы потеряли торговлю вином в девятнадцатом веке, а теперь теряем табак, который заменил его, и наши мелкие фермеры не могут конкурировать с крупными ранчо на севере. Добро пожаловать, Памела, и я поздравляю тебя с этим местом. Вы сделали это очень красиво».
«Возможно, вы бы так не сказали, если бы приехали посреди зимы, а сады были бы пусты, но спасибо вам. Я польщена тем, что вы одобряете, и я здесь очень счастлива», — сказала Памела.
Бруно Роуз. «К сожалению, я должен сейчас уйти и продолжить свою работу».
Памела улыбнулась ему и встала. «Ты должен прийти еще. Я буду ждать твоего звонка на этот матч в миксте. И если я могу что-нибудь сделать для Хамида, возможно, отнести ему что-нибудь поесть, пожалуйста, дайте мне знать».
«Конечно, я так и сделаю. И спасибо вам за вашу заботу. Но я думаю, что у властей есть свои дела». Он понял, что снова звучит официально.
«Если произошла кража со взломом, должна ли я принять дополнительные меры предосторожности?» — продолжала она, не выглядя ни в малейшей степени обеспокоенной, но явно испытующей. «Я всегда запираю двери и окна на ночь и включаю сигнализацию».
«Нет, нет причин думать, что вам угрожает какая-либо опасность», — сказал Бруно, но знал, что она обязательно услышит об убийстве, поэтому ему лучше сказать что-нибудь обнадеживающее.
«У вас есть сигнализация, и вот моя карточка с номером моего мобильного. Не стесняйтесь звонить мне в любое время дня и ночи. И спасибо вам за этот освежающий напиток. Было приятно познакомиться, мадам. Он положил свою визитную карточку на стол, поклонился и пошел обратно к своей машине, помахав рукой, когда сворачивал за угол рядом с лошадьми. Он чувствовал себя намного лучше — пока не подумал о звонке, который он должен оплатить в Momu.
ГЛАВА 7
Мому жил в маленьком современном доме на берегу реки. Все выглядело так, как будто было построено из серийных комплектов, которые появлялись для обеспечения дешевыми домами местных жителей, которых англичане с их сильной валютой вытеснили с рынка за более старые дома. Как и во всех домах семейства кит, в нем было две спальни, гостиная, кухня и ванная комната, расположенные бок о бок, и все они были построены на бетонной плите. Слегка средиземноморская крыша из округлой красной черепицы выглядела совершенно неуместно в Перигоре, но, возможно, средиземноморский вид помог Мому почувствовать себя как дома, снисходительно подумал Бруно, когда увидел дом, где он провел несколько веселых вечеров. Он вздохнул, увидев скопление незаконно припаркованных машин, которые почти перекрыли дорогу. Одна из самых чинящих препятствия машин принадлежала мэру, что было совсем на него не похоже. Но присутствие мэра принесло облегчение — он бы сказал Мому. Бруно проехал сто метров, припарковался на законных основаниях и подумал о том, что он должен был сказать и сделать.
Сначала ему нужно было разобраться с организацией похорон, а затем попытаться заверить семью, что Карим скоро будет дома, предполагая, что мэр позаботился обо всем остальном.
Бруно вернулся к дому. Внутри горел весь свет, и он слышал женский плач. Войдя, он снял шляпу и увидел Мому, развалившегося на диване, рука мэра лежала у него на плече, но он встал, чтобы поприветствовать Бруно. Мому был дородным мужчиной, не таким крупным, как его сын, но с бочкообразной грудью и широкими плечами. У него были большие руки с толстыми запястьями, как у чернорабочего.
Одного его солидного вида было достаточно, чтобы поддерживать порядок среди учеников, но вскоре они из уважения притихли. Мому, по их словам, был хорошим учителем и делал его уроки математики интересными. Бруно слышал, что он заставил каждый класс подсчитать совокупный вес местной команды по регби, а затем всех жителей Сен-Дени, а затем всех людей во Франции, а затем и всего мира. У него был глубокий, сердечный голос, который всегда можно было услышать на матчах по регби в воскресенье днем, когда он подбадривал своего сына. Они соприкоснулись щеками, и Мому спросил о новостях. Бруно покачал головой.
«Я очень сожалею о твоей потере, Мому. Полиция не успокоится, пока мы не найдем того, кто это сделал, поверь мне», — сказал Бруно. Он пожал руку мэру и другим мужчинам в комнате, всем арабам, за исключением начальника Мому, Ролло, директора местной школы. Ролло поднял бутылку коньяка и предложил Бруно бокал, но тот огляделся, чтобы посмотреть, что пьют другие, и, как арабы, взял яблочный сок. Это был их дом, их время скорби, поэтому он будет соблюдать их правила. В любом случае, он был на службе.
«Я только что вернулся из коттеджа», — сказал он. «Мы все еще ждем детективов и судмедэкспертов из Периге. Больше ничего не произойдет, пока они не приедут и полицейский врач не опознает тело. Жандармы оцепили это место, но когда детективы закончат, я вынужден буду попросить вас подняться туда и хорошенько осмотреться, не заметили ли вы чего-нибудь пропавшего или украденного. Не было обнаружено никаких явных признаков кражи со взломом, за исключением пропавшей фотографии, но мы должны проверить. Когда полиция закончит, они отвезут тело в похоронное бюро, но мне нужно знать, что ты собираешься делать дальше, Мому. Я не знаю, есть ли у вас какие-то религиозные правила или особые обычаи».
«Мой отец давным-давно оставил религию», — торжественно сказал Мому. «Мы похороним его здесь, на городском кладбище, обычным способом, как только сможем. А как насчет Карима? Он все еще там, наверху?»
Бруно кивнул. «Не волнуйся. Это обычная процедура. Детективы должны поговорить с человеком, который обнаружил тело, но они, вероятно, не задержат его надолго. Я просто хотел прийти и выразить свои соболезнования здесь и узнать о похоронах, а потом сразу же вернусь туда и присмотрю за Каримом. У него был очень сильный шок».
Когда он перезвонил
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.