Три капли на стакан - Анна Орлова Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Анна Орлова
- Страниц: 66
- Добавлено: 2025-09-14 14:04:41
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Три капли на стакан - Анна Орлова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Три капли на стакан - Анна Орлова» бесплатно полную версию:В этом мире блондины практически вне закона, а бал правят суровые брюнеты. Что же делать светловолосой мисс Эйлин Вудс, которую подозревают в убийстве? Бежать? Нанять адвоката? А может быть, самой найти преступника?
Нужно решать, ведь лейтенант Эллиот уже встал на след…
ВНИМАНИЕ! СОДЕРЖИТ СЦЕНЫ РАСПИТИЯ СПИРТНЫХ НАПИТКОВ.
ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ.
ВНИМАНИЕ! СОДЕРЖИТ СЦЕНЫ ТАБАКОКУРЕНИЯ. КУРЕНИЕ УБИВАЕТ.
Внимание! Маркировка 18+ стоит исключительно из-за упоминания алкоголя и табака. Эротических сцен в тексте нет!
Три капли на стакан - Анна Орлова читать онлайн бесплатно
– Поехали!
И распахнул дверцу авто.
– Завезите меня домой, пожалуйста, – я старалась быть вежливой.
Эллиот устроился поудобнее и возразил:
– Еще есть дела.
– Лейтенант! – возмутилась я. – Имейте совесть! У меня аптека который день закрыта. А кушать мне, между прочим, надо!
Он пропустил возмущенную тираду мимо ушей.
– В качестве компенсации накормлю вас ужином, – щедро пообещал он и завел двигатель.
– Высадите меня на перекрестке, – попросила я, изо всех сил пытаясь говорить спокойно. – Я поймаю такси.
Машина вильнула и заскрипела тормозами.
Я дернулась и вцепилась в поручень, но Эллиот всего лишь резковато припарковался.
– Мисс Вудс, – окликнул он. – Не капризничайте.
Я резко обернулась и натолкнулась на его испытующий взгляд.
– Да зачем я вам там?! – вырвалось у меня.
– Считайте это свиданием, – предложил лейтенант с усмешкой.
И я окончательно растеряла все слова.
Он вздохнул, стянул шляпу и взъерошил волосы на затылке.
– Сержант Петерсон нашел бар, куда заходил Мастерс. Заглянем, поспрашиваем, а заодно найдем что-нибудь съедобное. Так уж и быть, потом завезу вас домой.
***
Увидев, куда он меня привел, я даже остановилась.
– Вы уверены, что нам сюда?
Эллиот задумчиво оглядел мрачный каменный дом с забранными решетками оконцами и безо всякой вывески над железной дверью. Сверился с записанным в блокноте адресом и кивнул:
– Сюда. Лонгстрит, восемь. А что, какие-то проблемы?
– Н-нет, – выдавила я, прикидывая, стоит ли ему рассказать. Порядочной молодой женщине, аптекарю, таких вещей знать не полагалось. Кстати, а сержант-то почему лейтенанту даже не намекнул? Или намекнул, а тот разыгрывает спектакль? Над бровью заныла боль, и я сдалась: – Пойдемте?
Еще и поежилась красноречиво. Хотя вечером действительно похолодало.
Эллиот взял меня за руку и так, парочкой, мы вошли в круглосуточный бар.
Вышибала посмотрел на нас… странно, но промолчал.
«Бутылка», как незатейливо называлось это заведение в кругу своих, изнутри была отделана потемневшими от времени бревнами, а над головой нависали массивные деревянные стропила. Барная стойка походила на древнее капище – по бокам вырезаны странные фигуры – прямо идолы! А верх напоминал алтарь, на который водружены оплетенные лозой бутыли.
Лейтенант окинул всю эту красоту взглядом и уверенно направился в угол, к свободному «кабинету».
– Для начала перекусим, – решил он, помогая мне снять пальто.
К нам уже спешила официантка.
– Что будете заказывать? – спросила она, блестя любопытными глазами.
– Меню, пожалуйста, – попросил Эллиот. – Благодарю. Что вам взять, мисс Вудс?
– Что-нибудь горячее, – откликнулась я, с преувеличенным любопытством разглядывая картину на стене. Дерево и янтарь, очень красиво.
Он быстро сделал выбор, и официантка упорхнула.
– Давайте проясним некоторые моменты, – предложил лейтенант, вынимая блокнот.
И что он там только видит при таком свете?
– Давайте, – согласилась я. – Только сначала ответьте на один вопрос.
– Какой же? – насторожился он.
В полумраке смуглое лицо Эллиота совсем терялось.
Я положила руки на стол.
– Зачем вы хамите? – выпалила я, боясь передумать. – Не верю, что дело в невоспитанности. Тем более что иногда вы вполне вежливы.
Лейтенант подался вперед и накрыл ладонью мою кисть.
– Умная, – констатировал он одобрительно. Черные глаза его были непривычно серьезны, хотя губы улыбались. – Я ведь нюхач, мисс Вудс, вы забыли?
– Хотите сказать, вы специально? – недоверчиво спросила я, стараясь не замечать тепло его руки. – Чтобы… как вы там говорили? Ослабить защиту?
– Разумеется, – подтвердил Эллиот спокойно. – Мало кого не задевает хамство. Это самый легкий способ заставить человека вылезти из своей скорлупки.
И тонко улыбнулся, поглаживая большим пальцем мою кисть.
Я опустила взгляд на наши руки.
– И это тоже… чтобы ослабить защиту?
Улыбка Эллиота стала шире.
– В том числе. Считайте это моей маленькой слабостью. А какие слабости у вас, мисс Вудс?
Разговор становился слишком опасным. Поэтому я искренне обрадовалась появлению официантки.
Та покосилась на наши сцепленные руки, шустро выгрузила заказ и исчезла.
Интересно, сплетничать или докладывать?..
– Так что, готовы отвечать? – поинтересовался Эллиот, расправившись с хорошим куском жареного мяса.
– Готова, – нехотя согласилась я, откладывая вилку.
Он задумался.
– Первое. Можно ли определить, была ли миссис Мастерс недавно беременна?
– Легко, – пожала плечами я. После сытного ужина даже голова болеть перестала. – Достаточно к ней прикоснуться.
– А ждет ли ребенка ее дочь? – тут же уточнил он.
– То же самое.
Эллиот кивнул каким-то своим мыслям и быстро черканул в блокноте.
– Как думаете, в той бутылке полная порция или остаток?
– Полная, – не задумываясь, быстро сказала я. – Хотя она могла купить… лекарство не на один раз.
– И хранить дома? – усомнился Эллиот. – Вряд ли. Я вообще не понимаю, почему эта штука стояла на туалетном столике. Такой риск!
– Да какой риск? – возразила я. – Посторонние в спальне не бывают. А определить навскидку, что это такое, может только блондинка.
– Или блондин, – уточнил он задумчиво.
Я только отмахнулась. Какая разница?
– Одного не могу взять в толк, – Эллиот почесал бровь. – Если зелье у Лили купила дочь, то как оно оказалось в родительской спальне? Значит, оно было для матери?
– Может, – протянула я. – Ну и семейка!
– Вы правы, – Эллиот дернул уголком рта. – Семейка та еще.
– Кстати, а почему пузырек не перепрятали? И еще, вы не думаете, что его мог купить сам Мастерс? Вдруг он тоже не хотел детей? Или невестка?
– Невестка точно нет, – уверенно ответил лейтенант. – Судя по реакции, миссис Мастерс кого-то выгораживает, а она вряд ли беспокоилась бы о невестке. Отношения у них не очень. И про мужа молчать бы не стала. Он-то уже умер, что ему?
– Логично, – признала я, подумав. И напомнила: – А как насчет перепрятать?
– Я сразу опечатал комнаты покойного, – отмахнулся Эллиот. – Она не могла…
И вдруг замер.
– А ведь они были заперты. На ключ и магией. Мне пришлось взламывать. Как же я сразу не подумал!
Я задумчиво крутила в руках салфетку.
– Зачем запирать спальню в доме, где нет посторонних?
– Именно! Правильно мыслите. Миссис Мастерс была дома, зачем ей замки?
– Чтобы не вошла горничная? – предположила я, загораясь знакомым азартом.
Встряхнула волосами и больно впилась ногтями в ладонь.
Хватит! Надо держать себя в руках.
Лейтенант медленно покачал головой.
– Вы же сами сказали, что навскидку никто не поймет, что это. Светловолосых в прислуге точно не было. Так-так…
И быстро что-то накарябал в блокноте.
Побарабанил пальцами по столу, о чем-то напряженно размышляя.
– Итак, у нас пока четыре версии. Первая: убила жена, чтобы скрыть внебрачную беременность и стать богатой вдовой. Это проверить проще всего – мед.осмотр и завтрашнее оглашение завещания. Вторая. Убийца – дочь, опять же из-за нагулянного ребенка и наследства. Пока самый вероятный вариант. Против нее играет знакомство с обеими
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.