Танцоры в трауре - Марджери Аллингем Страница 8

Тут можно читать бесплатно Танцоры в трауре - Марджери Аллингем. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Танцоры в трауре - Марджери Аллингем
  • Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
  • Автор: Марджери Аллингем
  • Страниц: 88
  • Добавлено: 2025-08-21 16:01:35
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Танцоры в трауре - Марджери Аллингем краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Танцоры в трауре - Марджери Аллингем» бесплатно полную версию:

Криминальный роман английской писательницы Марджери Аллингем. Впервые опубликован в 1937 году в Соединённом Королевстве издательством Heinemann (Лондон) и в Соединённых Штатах издательством Doubleday Doran (Нью-Йорк).
Звезда мюзикла Джимми Сутане становится жертвой злых розыгрышей. Только Альберт Кэмпион может разобраться в ситуации. Вскоре розыгрыши за кулисами усиливаются, и стареющая звезда погибает. Под давлением необходимости раскрыть виновного и из-за растущих чувств к жене Сутане Кэмпион оказывается втянут в расследование, которое проверяет его изобретательность и честность.

Танцоры в трауре - Марджери Аллингем читать онлайн бесплатно

Танцоры в трауре - Марджери Аллингем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марджери Аллингем

в виду именно то, что сказал.

Сак улыбнулся в свою кружку, а затем поймал взгляд Кэмпиона.

“В этом много чего есть, Мерсер”, - сказал он, и в его тоне было больше привязанности, чем покровительства.

Мужчина за пианино продолжал играть. Он выглядел спокойным и счастливым.

Тень упала на порог, и дядя Уильям резко сел.

“Вода со льдом”, - виновато воскликнул он, и Петри застонал.

В зал вошла Хлоя Пай, озабоченная своей фигурой и демонстративно раздраженная. Она проигнорировала Кэмпион и дядю Уильяма, который с трудом поднялся со стула, испытывая большие личные неудобства, чтобы встретиться с ней, и жалобно заговорила с Евой.

“Не будет ли для меня слишком большой проблемой выпить немного воды со льдом? Я уже несколько часов изнываю от жары в саду”.

“Конечно, нет. Я пошлю за кем-нибудь, Хлоя”. Девушка нажала кнопку звонка на панели. “Кстати, это мистер Кэмпион. Ты знаешь дядю Уильяма, не так ли?”

Мисс Пай смотрела на незнакомцев с открытой враждебностью. Ее губы были обиженно поджаты, и Кэмпион с изумлением увидела, что в ее глазах действительно стояли слезы.

“Мы встретились на подъездной дорожке”, - сказала она и, повернувшись к ним спиной, облокотилась на пианино, чтобы поговорить с Мерсером.

Это была странная маленькая демонстрация, и Кэмпион, в чьем опыте не было многих сорокалетних женщин, которые одевались и вели себя как угрюмые шестилетние девочки, был немного шокирован. Он чувствовал себя пожилым и не в своей тарелке.

На звонок появился неожиданно корректный слуга и был отправлен за водой. Когда ее принесли, мисс Пай скромно взяла ее.

“Ненавижу доставлять столько хлопот”, - сказала она, делая большие глаза поверх края бокала, - “но бедняжка Хлоя была такой нетерпеливой. Подвинься, дорогой сквайр. Она тоже хочет посидеть на музыкальной скамейке. Что ты собираешься сыграть для меня?”

Кэмпион, которая ожидала небольшого взрыва, почувствовала облегчение, увидев, что Мерсер освободил для нее место. Он был недоволен, но, похоже, не был расположен поднимать шум. Женщина поставила свой бокал и обняла его за плечи.

“Сыграй что-нибудь из старых песен”, - сказала она. “Те, которые сделали тебя знаменитым, дорогой. Сыграй ‘Третий в толпе’. Я плачу всякий раз, когда слышу это, даже сейчас. Сыграйте ‘Третий в толпе”.

Мерсер смерил ее своим откровенным взглядом.

“Но я не хочу заставлять тебя плакать”, - сказал он и снова сыграл свою короткую незаконченную мелодию, которая начала раздражать даже железные нервы мистера Кэмпиона.

“Не так ли, дорогая? Ты милая. Тогда сыграй ‘Waiting’. ‘Waiting’ напоминает мне о счастливых солнечных днях в Кассисе. Или ‘Теперь ничего не имеет значения". "Сейчас ничего не имеет значения’ - это был чистый гений, чистый, неподдельный гений ”.

Мерсер, который, казалось, принял дань уважения без удивления или смущения, исполнил припев песни, которая несколько лет назад покорила огромные волосатые уши непривередливых музыкантов. Он произнес это мягко, но без горечи, а когда закончил, задумчиво кивнул.

“Один из лучших моих номеров Вурлитцера. Чистый Вокс человека”, - заметил он.

“Ты не должен смеяться над этим”, - запротестовала Хлоя. “В нем есть сексуальное влечение, или как они там это называют. Оно захватывает животик ...”

“Неважно, заболевает от этого человек или нет”, - вставил Петри. “Как вы правы, мисс Пай”.

“О, Сак, это ты, дорогая? Я видел кучу вонючей старой одежды на стуле. Не перебивай меня. Мы тихо уходим. Сыграй что-нибудь еще, сквайр”.

Ева поднялась на ноги.

“Обед через полчаса, если его не отложат”, - сказала она. “Я собираюсь умыться”.

Она отошла, ссутулившись, и Хлоя посмотрела ей вслед.

“Как Джимми, но без подтяжки — совсем без подтяжки”, - сказала она. “К тому же у тебя странное личико. Сквайр, я сыграю тебе одну из твоих собственных песен, которую ты забыл. Уберите руки с дороги”.

Она придвинулась ближе к нему и начала наигрывать мелодию, которая была едва знакома. Мистеру Камиону показалось, что это было популярно в первые послевоенные дни, где-то во времена “Whispering” и “K-K-K-Katie”. Внезапно ему вспомнилось название — “Девушка с водяной лилией”.

“Старая пошлость”, - сказал Мерсер. Он казался немного раздраженным.

“Нет, ты должен выслушать”. Хлоя была настойчива. Поверх широкой спинки пианино они могли видеть, как она смотрит ему в лицо, пока отвратительно играет песню, разделяя аккорды и тошнотворно задерживаясь на каждом сентиментальном аккорде.

Она прошла всю мелодию, исполнив куплет так же, как и припев. Мерсер, казалось, смирился, но когда она закончила, он мягко поднял ее со стула и вернулся к своей маленькой наполовину рожденной мелодии.

Мисс Пай подошла к Носку и уселась на ручку его кресла. Казалось, она все еще сердилась на Кэмпиона и дядю Уильяма, поскольку демонстративно игнорировала их. Сак притянул ее к себе на колено.

“Какая противная маленькая девчонка”, - сказал он, сумев передать, что он опытный мужчина, что она была досадной помехой, и что, хотя он прекрасно знал, что она могла бы дать ему по меньшей мере десять лет, она была милой маленькой женщиной, и он простил ее. “Так опрометчиво”, - продолжил он. “Вчера вечером вы впервые встретились со всеми нами, а теперь вот ползаете по нам в купальнике”.

Мисс Пай высвободилась из его объятий и снова устроилась на краешке стула.

“Ты груб”, - сказала она. “В любом случае, мы с Джимми старые друзья, и я однажды встретила тебя в театре”.

“Это не оправдание”. Сак был лишь отчасти игрив, так что сцена не обошлась без смущения. “Это мистер Мерсер, композитор, с которым вы разговаривали вон там. Он холостяк и женоненавистник. Вчера поздно вечером он впервые увидел тебя. Если ты будешь работать слишком быстро, у него повысится давление ”.

Хлоя засмеялась. Она была по-детски взволнована.

“Оруженосец, можно мне?”

“Что? Прости, я не слушал”.

“Измерить тебе кровяное давление?”

Мерсер покраснел. Его смуглое лицо выглядело странно, внезапно залитое краской.

“Я так не думаю”, - небрежно сказал он и начал громко играть, наконец-то сделав интересное дополнение к мелодии. Такое развитие событий, казалось, поглотило его и принесло благословенное облегчение всем остальным в зале.

Мисс Пай обрела достоинство благодаря молниеносной смене настроения, которая успокоила дядю Уильяма, наблюдавшего за ней с растущей тревогой. Она оставила Носок и с осознанной грацией подошла к окну.

“У Джимми довольно очаровательное поместье, не так ли?” - заметила она. “Я действительно думаю, что окружение оказывает на человека определенное влияние. Он теряет всю свою былую жизнерадостность. А вот и миссис Сутане. Бедная женщина, она еще не привыкла ко всем

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.