Морис Леблан - Шерлок Холмс приходит поздно Страница 6

Тут можно читать бесплатно Морис Леблан - Шерлок Холмс приходит поздно. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 1991. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Морис Леблан - Шерлок Холмс приходит поздно
  • Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
  • Автор: Морис Леблан
  • Год выпуска: 1991
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 8
  • Добавлено: 2018-09-06 06:15:36
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Морис Леблан - Шерлок Холмс приходит поздно краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Морис Леблан - Шерлок Холмс приходит поздно» бесплатно полную версию:
Франция. XIX век. Любовь и смерть, богатство и тюрьма, тайны и погони, авантюрные приключения и любовные романы известного коварного мошенника и соблазнительного красавца по имени Арсен Люпен — виртуозный грабителя, подчиняющийся лишь своему собственному кодексу чести, который стал детективом.

Морис Леблан - Шерлок Холмс приходит поздно читать онлайн бесплатно

Морис Леблан - Шерлок Холмс приходит поздно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морис Леблан

— Почему же?

— Потому что кража состоялась минувшей ночью.

— Если бы Вы не объявили о моем приезде, сударь, вполне вероятно, что кража в минувшую ночь не состоялась бы.

— Когда же?

— Либо завтра, либо в другой день.

— Ив таком случае?

— Люпэн попался бы в западню.

— А моя мебель?

— Не оказалась бы похищенной.

— Моя мебель находится здесь.

— Здесь?

— Ее доставили обратно в три часа дня.

— Самим Люпэном?

— Двумя воинскими фургонами.

Шерлок Холмс с силой нахлобучил свою каскетку и поправил сумку. Но Деванн тут воскликнул:

— Что Вы делаете?

— Я уезжаю.

— Но почему?

— Ваша мебель на месте, Арсен Люпэн уже далеко. Моя роль окончена.

— Но мне непременно нужна Ваша помощь, дорогой мсье. То, что случилось вчера, может повториться завтра, так как мы не знаем самого главного: каким образом Арсен Люпэн вошел, как он вышел, и почему он все возвратил несколько часов спустя.

— Ах, Вам это неизвестно…

Мысль о тайне, которую следовало разгадать, смягчило Шерлока Холмса.

— Пусть будет так, мы поищем. Но без проволочек, согласны? И, если можно, без толпы.

Последние слова явно касались присутствующих. Деванн понял и проводил англичанина в гостиную. Сухим тоном, фразами, которые казались отмеренными заранее, к тому же — с крайней скупостью, Холмс задал ему ряд вопросов по поводу вчерашнего вечера, гостей, которые присутствовали, жителей замка. Затем он просмотрел оба тома «Хроники», сравнил карты подземелья, велел повторить для себя цитаты аббата Желисса и спросил:

— Именно вчера впервые зашла речь об этих двух цитатах?

— Да.

— Вы никогда не сообщали их господину Орасу Вельмону?

— Никогда.

— Хорошо. Велите подготовить автомобиль. Я уезжаю через час.

— Через час!

— Арсену Люпэну понадобилось не больше, чтобы решить загадку, которую Вы ему задали.

— Я! Задал загадку!

— Ну конечно. Вы сами. Арсен Люпэн и Вельмон — одно и то же лицо.

— Я так и подумал… Ах, негодяй!

— Так вот, вчера, в десять часов, Вы предоставили в его распоряжение те основные детали истины, которых ему не хватало и которые он искал уже в течение нескольких недель. На протяжении одной ночи Арсен Люпэн нашел время для того, чтобы все выяснить, собрать свою — шайку и ограбить вас. Хотелось бы быть таким же скорым.

Он прошелся по гостиной из конца в конец, уселся, скрестил длинные ноги и закрыл глаза.

Деванн ждал, довольно сконфуженный.

«Уснул? — думал он. — Задумался?»

На всякий случай, Деванн вышел, чтобы отдать необходимые распоряжения. Вернувшись, он увидел гостя, стоявшего на коленях у подножья лестницы и рассматривавшего ковер.

— Что там такое?

— Смотрите… вот тут… пятна свечного воска…

— Да, действительно… Совсем еще свежие…

— Такие же видны в верхней части лестницы, и еще больше их вокруг витрины, которую Арсен Люпэн взломал, из которой он извлек безделушки, чтобы положить их на это кресло.

— И вы пришли к выводу?..

— Никакого вывода. Эти факты могли бы, несомненно, объяснить, почему он Вам все вернул. Но на эту сторону проблемы у меня просто нет времени. Главное — трасса подземного хода.

— Вы все-таки надеетесь…

— Я не надеюсь, я знаю. Существует, не так ли, часовня, в двух или трех сотнях метров от замка?

— Развалины часовни, где находится могила герцога Роллона.

— Велите шоферу подождать нас возле этой часовни.

— Мой шофер еще не вернулся… Мне сразу сообщат… Но вы, как видно, полагаете, что подземный ход ведет к часовне. По каким признакам?..

Шерлок Холмс прервал его речи:

— Попрошу Вас, сударь, найти фонарь и лестницу.

— Ах! Вам нужны фонарь и лестница?

— Очевидно, если я их у Вас прошу.

Деванн, несколько сбитый с толку, позвонил. Требуемые предметы были тут же доставлены.

Приказы продолжали чередоваться с чисто воинской решительностью и точностью.

— Прислоните лестницу к библиотеке, левее слова «Тибермесниль»…

Деванн приставил лестницу. Англичанин продолжал:

— Левее… Правее… Стоп! Влезайте!.. Хорошо… Все буквы в этом слове — рельефные, не так ли?

— Да.

— Займемся буквой «аш». Проверьте, не поворачивается ли она в ту или другую сторону?

Деванн взялся за букву «Н»[1] и воскликнул:

— Ну да, поворачивается! Вправо, на четверть оборота. Но кто Вам это открыл?

Не отвечая на досужий вопрос, Шерлок Холмс продолжал:

— Можете ли Вы с вашего места дотянуться до буквы «R»? Да?.. Пошевелите же ее несколько раз взад-вперед, как делают с засовом, который то задвигают, то выдвигают.

Деванн привел в движение указанную ему букву, и где-то внутри, к его величайшему удивлению, послышался щелчок.

— Прекрасно, — сказал Шерлок Холмс. — Остается только переставить Вашу лестницу к другому краю шкафа, то есть к концу слова «Тибермесниль»… Хорошо… А теперь, если я не ошибаюсь и все пойдет, как следует, буква «L» откроется, словно окошко.

С некоторой торжественностью Деванн ухватился за букву «L». Она открылась, но Деванн в тот же миг скатился с лестницы, так как вся часть библиотеки, расположенная между первой и последней буквами слова, повернулась на собственной оси и открыла вход в подземелье.

Шерлок Холмс флегматически проронил:

— Вы не пострадали?

— Нет, — отвечал Деванн, поднимаясь, — я не пострадал, но совершенно, признаться, ошеломлен… Эти движущиеся буквы… Это разверстое подземелье…

— Ну и что? Разве это не согласуется в точности с цитатой из мемуаров Сюлли?

— В чем же, о господи?

— Черт! «H» поворачивается, «R» трепещет и «L» открывается.

Все это и позволило Генриху IV принять мадам де Танкревилль в столь неурочный час.

— Но Людовик XVI? — спросил Деванн с совершенно растерянным видом.

— Людовик XVI был опытным кузнецом и умелым слесарем. Мне довелось прочитать «Трактат о замках с комбинациями», который ему приписывают. Со стороны де Тибермесниля было делом чести продемонстрировать своему государю этот шедевр механического искусства. Чтобы запомнить устройство, король записал:

«2-6-72», то есть «HRL», вторую, шестую и двенадцатую буквы слова «Thibermesnil».

— Ах, прекрасно, я начинаю понимать… Однако вот еще что… Если мне теперь ясно, как выходят из этого зала, я не могу уразуметь, каким образом Люпэн сумел в него проникнуть. Так как, заметьте это хорошенько, он проник в него извне.

Шерлок Холмс включил фонарь и прошел на несколько шагов внутрь подземного хода.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.