Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением Страница 6

Тут можно читать бесплатно Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением
  • Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
  • Автор: Элизабет Ролле
  • Год выпуска: 1994
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: "Ника-5"
  • Страниц: 44
  • Добавлено: 2018-09-03 22:30:04
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением» бесплатно полную версию:
В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.

В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.

Для широкого круга читателей.

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением читать онлайн бесплатно

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Ролле

— Откуда вы знаете? — подозрительно спросила мисс Хендрон.

— Здесь есть клеймо, посмотрите. Вам же известно, мисс Хендрон, старинное холодное оружие — мой конек. Да, несомненно, кинжал подлинный, а не современная подделка.

— Уберите эту гадость,— Мисс Прайс, стараясь не глядеть на кровавое пятно, махнула рукой в сторону пола и, тяжело опираясь на руку Деккера, заковыляла к окну. — Будьте добры, откройте пошире, мне душно...

Кинувшаяся к ней Линда тотчас распахнула обе створки.

— Вам плохо, мисс Прайс?

— Ничего, ничего, дорогая. Урсула, принесите, пожа­луйста, мои капли.

Майкл услужливо пододвинул ей кресло, а мисс Хендрон опрометью бросилась за лекарством.

— Нельзя так шутить, молодые люди,— укоризненно сказал Деккер.— Такие проделки хороши друг с другом, а не с пожилыми людьми. Как это вам пришло в голову?

Четверо юношей переглянулись.

— Мы и не думали,— сказал Майкл, нахмурясь.

— Разумеется,— энергично подтвердил Питер.

Однако было видно, что Деккер им не верит.

— Только последний негодяй способен на такую безобразную выходку.— Звонкий голос Линды был полон негодования.

— Тише, детка, не волнуйся,— слабым голосом сказала мисс Прайс, — Мне уже лучше. Забудем эту неприят­ность. А где Алиса?

— Ее здесь нет,— ответил Дэн. — Поискать?

— Да, будь добр.      

Дэн, хотя сам вызвался разыскать девушку, отправился выполнять поручение с откровенной неохотой: оба Диллона старались общаться с Алисой как можно меньше.

— Она у себя и сказала, что не будет обедать,— сообщил он, вернувшись.

Наконец все, кроме мисс Прайс, которая удалилась в свою комнату, перешли на застекленную веранду, где мисс Хендрон с помощью Линды снова накрыла на стол.

— А знаете, я уже видел однажды такой кинжал,— сказал Деккер.— Возможно, даже именно этот. Помните, мисс Хендрон, прошлым летом мисс Прайс любезно разрешила мне осмотреть подвал под башней? Там валялись пара алебард, сломанная шпага и два кинжала. Готов побиться об заклад, что сегодняшний — один из них.

— Не желаю слушать об этом безобразии,— сердито сказала мисс Хендрон,— Если у кого-то нет ни стыда, ни совести и он смеха ради готов до смерти напугать старую, больную женщину, то уж хоть вы, мистер Деккер, не гово­рите больше об этом.

Сразу после обеда почтенная компаньонка ушла к мисс Прайс.

— Примечательно, что это случилось именно сегод­ня,— задумчиво сказал Деккер после ее ухода.

— Почему примечательно? — спросила Линда, — Чем знаменателен сегодняшний день?

— Сегодня исполняется ровно триста лет со дня трагической кончины последних Уорбертонов. Вижу, вам это имя ни о чем не говорит. Мрачная история... Три веки назад в десяти милях отсюда возвышался грозный замок могущественного рода Уорбертонов. В здешних землях у них был лишь один соперник — проживавший здесь род Монтегю.

— Где здесь? — спросила Линда.

— Здесь.— Деккер повел рукой вокруг.— В том замке, который стоял на этом самом месте. От него осталась одна башня. Монтегю и Уорбертоны издавна были смертель­ными врагами и отняли друг у друга много жизней. Нако­нец последний барон Монтегю заявил, что хочет положить конец кровавой вражде. Главой рода Уорбертонов был тогда молодой Джон Уорбертон. Собственно, их было всего двое: он и его сестра Бренда. Бренда славилась красотой и обходительностью, и их замок был полон молодых рыцарей, мечтающих добиться ее благосклонности. Юный Уорбертон не стремился продолжать вековую вражду    и охотно откликнулся на призыв соседа заключить мир. Затем Монтегю предложил Уорбертону породниться и отдать ему в жены свою сестру. Предание говорит, что Бренда противилась этому браку, однако в конце концов подчинилась желанию брата и дала свое согласие. Венча­ние должно было происходить в часовне замка Монтегю. Барон сказал Уорбертону, что не стоит устраивать пыш­ную свадьбу и приглашать много народу: как бы родст­венники и приверженцы двух дотоле враждебных родов во хмелю не вспомнили старое и не затеяли ссору. И вот в тот злополучный день брат с сестрой прибыли в замок Монтегю в сопровождении немногих слуг. Слуг задержали во дворе и всех их убили, а Уорбертонов втащили в замок. Там Монтегю надругался над девушкой на глазах у связанного и беспомощного брата, а затем заколол его. Легенда утверждает, что перед смертью Джон Уорбертон проклял Монтегю и поклялся, что даже мертвым будет преследовать его и всех его потомков до тех пор, пока не испустит дух последний представитель ненавистного рода.— Помолчав, Деккер добавил: — Говорят, барон Монтегю умер при странных обстоятельствах: его нашли задушенным в собственной постели.

— А что стало с девушкой? — тихо спросила Линда.— С Брендой?

— Она выбросилась из окна, — вместо Деккера ответил Стентон.

— О, вы тоже знаете эту историю? Откуда?

— Слышал от кого-то,— неопределенно сказал Стен­тон. — Однако не станете же вы утверждать, — спокойно продолжил он, обращаясь к Деккеру, — что кинжал в стол всадил дух покойного Уорбертона? И что на столе была его кровь?

Деккер смущенно улыбнулся, отчего его лицо сразу покрылось сетью мелких морщинок, и развел руками.

— Я лишь обратил внимание на поразительное совпа­дение даты.

— К тому же нелепо думать, что объектом потусто­ронней мести станет безобидная мисс Прайс. Опасаться духа скорее следует Майклу с Дэном. — Линда скорчила забавную гримасу, показывающую, что ее слова следует воспринимать как шутку.— Дом достался их отцу по наследству, и они находятся в родственной связи с коварным бароном.

Дэн громко расхохотался.

— В наше время смешно говорить о привидениях. Уж чем-чем, а привидением меня на запугаешь.

— Вы, конечно, правы, но я бы не хотела жить в доме, с которым связаны всякие ужасы, — уже серьезно ответила Линда. — У меня слишком богатое воображение, мне снились бы кошмары.

— Мне пора. — Деккер поднялся.— Всего хороше­го.— У порога он обернулся.— Не шутите больше так, мо­лодые люди...        

Питер негодующе фыркнул.

— Он нам не поверил!

— Вполне естественная реакция,— заметил Стентон.

— Что вы хотите этим сказать? — воинственно вопросил Дэн.

— Было бы странно, если бы мистер Деккер думал иначе, — бесстрастно произнес Стентон.— В доме гостят четверо студентов — кого еще считать шутником, если не кого-то из них? Ведь пятно и кинжал не могли возникнуть сами по себе. Автор этой неудачной шутки находится среди нас. Если только это шутка,— задумчиво добавил Стентон, и от его слов повеяло холодом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.