Петер Адамс - Роковое наследство Страница 39

- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Петер Адамс
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-7905-2504-0
- Издательство: Рипол Классик
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-09-07 03:31:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Петер Адамс - Роковое наследство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Петер Адамс - Роковое наследство» бесплатно полную версию:В отеле гибнет молодая девушка Энн Скрогг. Вскоре такая же участь постигла и ее сестру Лайн. Работник дублинской адвокатской фирмы Патрик Дьюит вместе со своими коллегами ищет виновников преступления. Пути этих исканий сложные, противоречивые, запутанные. Но благодаря своей сообразительности, интуиции, большому опыту Дьюит распутывает загадочный клубок.
Петер Адамс - Роковое наследство читать онлайн бесплатно
Работа оказалась нелегкой, тем более, что он давно потерял монтировку и вместо нее пришлось воспользоваться отверткой. Отвертка быстро сломалась, и если вначале, хотя и злясь на самого себя, он воспринимал ситуацию с юмором, то теперь встревожился не на шутку. Уже темнело, а если он правильно предвидел дальнейшие события, то надо было во что бы то ни стало вернуться в Килдар до темноты. Но если ему придется остаться на дороге в этой пустынной местности, то в Килдаре с легкостью произойдут события, которые он обязан предотвратить.
Но у него были Только монтировка и обломок отвертки, и он никак не мог снять покрышку и лишь обломал ногти. Ему не оставалось ничего иного, как смириться с фактом, что сегодня уже не удастся поехать дальше. Все, что он мог еще сделать, это сдвинуть машину в сторону, чтобы никто не наехал на нее. Но как он ни старался, так и не смог сдвинуть с места свой «ягуар», так как два колеса сидели в выбоинах. Тем временем начал подниматься туман с окрестных болот, сумерки сгущались, местность казалась вымершей. Дьюит потерял уже всякую надежду, как вдруг вдалеке, со стороны Чезвика, показался свет фар. Наконец нашелся кто-то, кто поможет!
Он встал на середину дороги, раскинув руки, чтобы привлечь внимание водителя.
Когда машина приблизилась почти на тридцать метров, Дьюит разглядел, что это старый «форд», который стоял в сарае во дворе богадельни. И сразу же широко раскрыл глаза: за лобовым стеклом было восковое неподвижное нечеловеческое лицо. Это была маска, походившая в сумерках на привидение, за ней водитель прятал свое лицо. Не доехав несколько шагов до него — Дьюит едва успел отскочить, — машина резко вильнула вправо и проскочила мимо, едва не задев «ягуар», оставив зазор всего в несколько сантиметров, и моментально исчезла вдали…
Дьюит больше не мог терять ни минуты. Сомнений у него не оставалось. Если он не успеет сегодня же добраться до Килдара, то этой ночью трагедия завершится.
Он включил габариты, оставил машину на дороге и быстро зашагал в сторону города.
Глава восемнадцатая
Башенные часы старого храма Святого Томаса пробили четверть девятого, когда измученный Дьюит явился в гостиницу. Гилен затопила камин в баре и сидела перед ним вместе с Эррисом и Клэггом. Сразу бросилось в глаза, что она чем-то очень взволнована, старается не показывать вида, однако это дается ей с трудом. Эррис также казался еще менее собранным, чем обычно, хотя не успел, вероятно, достаточно выпить. Только Клэгг был такой же, как всегда; он спокойно приветствовал Дьюита и ничем не выдавал своего волнения, хотя и его что-то беспокоило.
— Так что тебе удалось узнать в Чезвике? — спросила Гилен, как только Дьюит сел рядом.
— Попали в аварию? — поинтересовался Клэгг. — Наверное, далеко от Килдара, да? — Он удовлетворенно кивнул. — Да, приятно иметь машину, но я постоянно говорю жене: когда пользуешься этой штуковиной, никогда нет уверенности, что далеко уедешь. Стоит ослабнуть какому-то винтику, и ты уже застрял и придется идти на своих двоих и набивать мозоли.
— И все-то вы замечаете, — пробурчал Эррис. — Даже дохлая муха, застрявшая между рамами, сможет вам что-то рассказать о владельце комнаты, который смотрел в окно. Если бы вы еще умели делать правильные выводы из своих наблюдений, то стали бы величайшим в мире сыщиком. Но сейчас вы всего-навсего вынюхиваете пылинки, — недружелюбно заключил он.
Клэгг хихикнул:
— Надо стараться скрывать свою нервозность и не быть таким придирчивым, мой друг.
— Я вам не друг, и если я говорю, что вы меня раздражаете, мои нервы тут ни при чем, — отрезал Эррис.
— Да перестаньте вы цапаться! — воскликнула Гилен. — Так что было в Чезвике?
Дьюит снял туфли и вытянул ноги к камину.
— Эррис, вы пойдете сейчас в свою комнату. — Он пошевелил большим пальцем правой ноги, где вздулся пузырь. — Сделайте, пожалуйста, одолжение мне и прежде всего самому себе: пейте только в меру и старайтесь не уснуть. И еще: не запирайтесь в комнате и не запирайте ставни. Клэгг вам уже объяснил, что может случиться сегодня ночью.
— Вы что, уверены?
— Старайтесь не упускать из поля зрения двор. Если рассеется туман, то ночь будет ясной и лунной, так что никому не удастся подкрасться к дому незамеченным.
— Сделаю себе крепкий кофе, тогда продержусь, — пообещал Эррис. Он подождал, не скажет ли Дьюит еще что-нибудь, но так и не дождавшись, вышел из бара.
— Жалкий тип, — заметил Клэгг. — Ну что ему толку от стихов, которые он пишет, если они его разъедают сильнее, чем рак? Моя жена часто говорит, что избыток фантазии, тем более у творческих личностей, ведет к переоценке своих возможностей, но мир не желает их признавать, и они ищут утешения в бутылке виски. И в этом моя жена совершенно права. На протяжении моей многолетней практики я сотни раз убеждался, что люди, неумеренно пьющие…
— Вы выполнили все, что я велел? — перебил его Дьюит.
— Разумеется. На мисс Айнс, хоть у нее и острый язычок, можно всегда положиться.
Клэгг извлек свой блокнот, вынул из него исписанный цифрами листочек и подал Дьюиту.
— Вот, здесь все точно подсчитано, сумма — семнадцать фунтов, девять шиллингов и одиннадцать пенсов.
— Значит, все в порядке, и я могу больше не беспокоиться? — переспросил для гарантии Дьюит.
— Все выполнено в лучшем виде, — подтвердил Клэгг. И затем, в порыве восхищения и искреннего одобрения, что бывало с ним очень и очень редко, произнес: — Великолепная западня, если позволите заметить, сэр! Теперь мы наверняка добьемся ясности.
— О чем вы? Какая западня? — Гилен неслышно подошла и положила руки на плечи Дьюита. Небольшой жест доверия, но ему это было очень приятно.
Клэгг заерзал на стуле и встал.
— Я могу идти? Если погода не прояснится и начнется дождь, я буду, как договорились, под навесом сарая. Оттуда хорошо все видно.
— Если придется ждать дольше, чем я предполагал, то незаметно пройдите в кухню, там будет на плите полный кофейник. Это поможет бодрствовать всю ночь в случае необходимости.
В дверях Клэгг остановился.
— Я хотел спросить, сэр, не разумнее отправить молодого поэта ночевать в одну из комнат первого этажа? Ведь если он опять напьется до бесчувствия, то…
— Нет, это может вызвать подозрения. Я постараюсь сам проследить, чтобы с ним ничего не случилось, — решительно ответил Дьюит.
Оставшись вдвоем с Гилен, он взял ее за руку и привлек к себе на колени. Ее лицо было так близко, что он видел каждый волосок в ее бровях, каждую ресничку, все зеленоватые прожилки в серых глазах. Тихим глухим голосом она сказала:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.