Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением Страница 24

Тут можно читать бесплатно Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением
  • Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
  • Автор: Элизабет Ролле
  • Год выпуска: 1994
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: "Ника-5"
  • Страниц: 44
  • Добавлено: 2018-09-03 22:30:04
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением» бесплатно полную версию:
В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.

В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.

Для широкого круга читателей.

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением читать онлайн бесплатно

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Ролле

— Ну и что, что лежал?      

— Когда лежишь, высота кажется иной, чем она есть  на самом деле,— не очень уверенно сказал Питер.

— Давай проверим! Ты ложись, а я буду стоять.— Нильс встал, а Питер лег на его кровать.— Теперь смотри. Я кажусь тебе выше, чем обычно?

Питер долго разглядывал Нильса под разными углами и даже заставил его пару раз пройтись от двери до окна и обратно.

— Не знаю,— сознался он наконец,— Мне кажется, все дело в том, что я знаю, какой ты есть. Завернись в простыню и попробуем еще раз.

Нильс усердно изображал привидение, однако результат не оправдал его стараний: Питер заявил, что находит его не выше обычного.

— Есть другой вариант,— освободившись от простыни, сказал Нильс.— Кто-то использует её помешательство в своих целях. Если к сумасшедшему найти подход, его можно заставить действовать по своему усмотрению.

— Ты имеешь в виду Деккера?

— Во всяком случае, этот человек должен быть давно знаком с ней, не так-то просто заставить сумасшедшего плясать под свою дудку. А Деккер давно здесь живет.

* * *

На следующий день в доме было очень оживленно: мисс Прайс готовилась праздновать свой день рождения. На кухне составлялись грандиозные планы, Диллоны с утра были отправлены в город с массой поручений и вернулись нагруженные покупками, а Питера и Нильса использовали для работ в доме: ожидалось много гостей, и мисс Прайс наводила блеск.

«Вот она, расплата,— уныло думал Нильс, в очеред­ной раз перетаскивая вместе с Питером диван в гостиной, ибо сначала мисс Прайс решила, что гостям будет удобнее, если его поставить между окон, но оказалось, что он плохо гармонирует со стоящими у стены креслами, и его переставили обратно, а затем подвинули ближе к двери.— Живешь как гость, а потом вдруг превращаешься в грузчика. И что его двигать взад-вперед, какая разница, где он будет стоять?»

Уныние Нильса усугублялось мрачными прогнозами на завтра: он полагал, что соберется толпа нудных старушек и придется целый день терпеть их общество. Лучше всего было бы провести этот день вне дома, но это выгля­дело бы неприлично, и Нильс заранее смирился со своей участью, утешая себя тем, что будет мучиться не один, а вместе с Питером, Диллонами, Линдой и Стентоном.

Мисс Прайс предполагала, что некоторые из пригла­шенных останутся ночевать и, считая неприличным помес­тить их в малопригодные для жилья помещения, попро­сила Диллонов временно освободить их комнату и переехать в другое место (они ведь были ее племянниками v поэтому с ними можно было обходиться без особых цере­моний). Мисс Хендрон посоветовала им занять две кро­хотные, но довольно приличные комнатки в башне, и братья перенесли свои вещи туда.       

— Нас тоже выселят?— спросил Нильс у Питера

— Нет, мисс Прайс сказала, что двух комнат будет достаточно.

— Двух?   

— Вторая — пустая, рядом со Стентоном.

— Хорошо, что переезжать пришлось только Диллонам, мне бы не хотелось перетаскивать свое имущество,— сказал Нильс, окинув взором разбросанную повсюду одеж­ду и спортивные принадлежности.— Мисс Прайс не про­сила нас завтра встать пораньше?

— Нет.

— Значит, двигать мебель больше не будем,— с удовлетворением констатировал Нильс. — Когда приедут гости?

— В четыре. Кстати, она просила Линду принести магнитофон — есть надежда, что будет не очень скучно.

— Магнитофон? Ну, дает старушка! — Нильс воспря­нул духом.— Надеюсь, Линда выберет что-нибудь повеселее.

— Мисс Прайс для нас старается. Она сказала, что только молодежи у нее прежде никогда не собиралось.

— А Деккера она пригласила?— поинтересовался Нильс.

— Не знаю, увидим.

— Надеюсь, завтра мы как следует повеселимся.

После упоминания Деккера эта фраза прозвучала как-то двусмысленно.

Глава IX

Среди ночи Нильс проснулся оттого, что кто-то резко трях­нул его за плечо.

— Проснись!

— Что тебе? — сонно пробормотал Нильс, различив в темноте силуэт склонившегося над ним Питера.

— Где-то только что кричали.

Вокруг было темно и тихо.

— Тебе не померещилось?

— Нет, я точно слышал, только не разобрал где.

Оба прислушались, но в доме по-прежнему царила тишина.

— Пойдем посмотрим,— прошептал Нильс, нашарив на спинке стула свои брюки.— Сейчас, подожди, я только оденусь. Кто кричал, мужчина или женщина?

— Непонятно.

Когда Нильс, надев брюки, протянул руку за рубашкой, тишину ночи прорезал пронзительный крик, оборвавший­ся на высокой ноте. Затем раздался жуткий, нечеловече­ский вой, сопровождаемый неистовым грохотом и лязгом чего-то металлического, потом снова прозвучал крик чело­века, в котором можно было различить что-то вроде «По­могите!» Этот отчаянный призыв вывел Нильса и Питера из оцепенения, и они стремглав выскочили из комнаты. Непрекращающиеся крики доносились из башни, где на­ходились новые комнаты Диллонов. Перепрыгивая через ступени, Нильс с Питером помчались по узкой винтовой лестнице наверх и увидели Майкла, который метался возле запертой комнаты брата, пытаясь выбить массив­ную дверь, которая, однако, не поддавалась. Изнутри доносились уже не крики, а придушенные хрипы, пере­крываемые лязгом металла.

— Дэна убивают! — выкрикнул Майкл, — Помогите!

Все трое дружно навалились на дверь, она дрогнула, но устояла. В комнате Дэна все смолкло. Наступившая тишина испугала их больше, чем крики. По команде Нильса все трое отбежали к противоположной стене и с разгона кинулись на дверь. От одновременного удара трех тел  закрытая изнутри задвижка отлетела, и дверь распахну­лась. Дэн навзничь лежал на полу с залитым кровью лицом, кроме него, в комнате никого не было. Нильс высу­нулся в окно: в призрачном лунном свете темнела непри­ступная каменная стена, напоминая о далеком прошлом, когда коварный барон Монтегю погубил последних Уорбертонов.

— Дэн, Дэн! Ты жив, Дэн?— взывал Майкл, припод­нимая безжизненную голову брата.

Став на колени, Питер приложил ухо к его груди:

— Он жив, сердце бьется.

Сообщение Питера придало энергии упавшему духом Майклу.

— Нильс, принесите воды! А вы, Питер, помогите мне положить его на кровать.

Нильс побежал за водой, а Питер с Майклом подняли Дэна. С его губ сорвался слабый, болезненный стон.

— Осторожнее,— сказал Майкл,— вдруг у него есть переломы?

Они уложили Дэна на постель, и Майкл склонился над братом, стараясь определить, насколько он пострадал, затем попросил Питера сходить за фонарем или свечой — освещения в башне не было.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.