Эрл Биггерс - Китайский попугай Страница 21

- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Биггерс
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-9757-0368-2, 978-5-9713-9272-9
- Издательство: 0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-09-05 17:57:53
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Эрл Биггерс - Китайский попугай краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Биггерс - Китайский попугай» бесплатно полную версию:Эрл Дерр Биггерс – американский писатель, автор умных увлекательных детективов.
О том, как благодаря говорящему китайскому попугаю Тони полиции удалось помешать банде мошенников завладеть ценностями одного крупного финансиста, рассказывает эта книга.
Романы Э. Д. Биггерса близки по духу, манере изложения, тщательной отделке деталей и уважением к законам детективного жанра великим творениям Эдгара По, Артура Конан-Дойля и Агаты Кристи.
Эрл Биггерс - Китайский попугай читать онлайн бесплатно
– Мэдден вместе с Торном как раз корпит над интервью для вас, – сообщил он. – Садитесь, Вилл. И прошу учесть, что жемчуг я с собой не привез. Наша сделка с Мэдденом до сих пор не завершена, – добавил он, понизив голос.
Вилл Холли с интересом посмотрел на молодого человека.
– Вот как! А вчера вечером я был убежден – все в порядке. Выходит…
– Я вам потом все объясню. Возможно, сегодня вечером я буду в городе. – И громко добавил: – Просто замечательно, что вы приехали, Вилл. Знаете, эта пустыня несколько подавляет.
– Ну что ж, значит, я правильно сделал, прихватив для вас сей неисчерпаемый кладезь премудростей и юмора. Разрешите вручить экземпляр моей газеты за текущую неделю. Прямо из типографии. Здесь вы найдете информацию об отбытии Ли Вонга в Сан-Франциско и прочие новости, заслуживающие публикации в «Эльдорадо таймс».
Боб сел в кресло и принялся просматривать восемь страниц малого формата с местными новостями и объявлениями, некоторые из них сопровождая своими комментариями:
– О, я вижу, благотворительная ярмарка, устроенная Ассоциацией домохозяек, прошла с большим успехом, все участницы проявили массу активности и изобретательности.
– Вот-вот, а еще более будоражащую новость вы обнаружите на третьей полосе: в нашей округе появляется все больше койотов, приходится ставить на них капканы.
– В таком случае просто счастье, что мистер… где это? Да, мистер Генри Грэттон взял на себя труд присматривать за птицефермой мистера Диккея, который в настоящее время «по неотложным делам пребывает в Лос-Анджелесе».
Вилл Холл так и не сел, искоса поглядывая на свое детище в руках Боба Идена.
– И подумать только, ведь когда-то я работал в одном из лучших нью-йоркских журналов! Упаси вас бог показать сей листок даже случайно Гарри Флэтгейту, я не переживу позора, ведь во времена нашего знакомства я был настоящим журналистом.
Холли принялся расхаживать по комнате. Немного успокоившись, он вернулся в день сегодняшний:
– Мэдден показывал вам свою коллекцию оружия?
– Нет, как-то не представлялся случай, занимались другим.
– Коллекция очень интересная, хотя и… гм… довольно запыленная. Ли Вонг боялся к ней прикасаться, оружие ведь заряжено. Ну, давайте я вам о ней расскажу, по долгу службы мне не раз приходилось об этом и писать, и рассказывать. Каждый экспонат в ней по-своему замечателен, а его история изложена на маленьком листочке бумаги, помещенном рядом. Обратите внимание и почитайте на досуге. Вот, например: «Пи Джи Мэддену от Тила Тэйлора». Тэйлор был лучшим шерифом в Орегоне. А вот это… Обратите внимание на эту игрушку. Ее Мэдден получил от Билла Тилгмана. Этот револьвер, мой мальчик, много повидал в старые беспокойные времена в Додж-Сити.
– А вон тот выщербленный мушкет?
– Когда-то он принадлежал Биллу Киду. В Нью-Мехико о нем до сих пор ходят легенды. А вот с этим ружьем никогда не расставался Бат Мастерсон. Но настоящая жемчужина коллекции, ее украшение… – Холли в растерянности оглядел увешенную оружием стену и повернулся к Бобу: – Ее-то как раз и нет на месте!
– Что, не хватает одного экспоната?
– Похоже на то. Кольт 45-го калибра, один из первых выпусков, подарок Билла Харта Мэддену. Он всегда висел вот здесь, – Холли ткнул в пустое место на ковре и хотел перейти к следующему экспонату, но Боб в возбуждении схватил его за рукав:
– Минутку, Вилл! – В голосе молодого человека чувствовались тревога и напряжение: – Дайте-ка сообразить… Не хватает одного кольта. Нет и листка с описанием экспоната?
– Да, но что в этом такого особенного?
– Смотрите, Вилл, в том месте, где должен был висеть кольт и карточка к нему, совсем нет пыли на ковре! Видите, как выделяется это место на общем запыленном фоне? Похоже, кольт Билла Харта забрали отсюда совсем недавно, день-два назад.
– Но, Боб, я все равно не могу понять, почему это так вас взволновало.
Может, Иден и объяснил бы журналисту причины своего волнения, но в этот момент скрипнула дверь, и он замолчал. В комнату вошел Мэдден, а вслед за ним секретарь. Миллионер подозрительно оглядел своих гостей, потом обратился к Виллу Холли:
– Доброе утро. Вот интервью, о котором вы так просили. Я не ошибаюсь, вы намерены передать его в Нью-Йорк по телеграфу?
– Разумеется, сэр. Сегодня утром я запросил моего друга, нью-йоркского издателя, интересует ли его такой материал. Тот был в восторге – еще бы, первое интервью, данное великим Мэдденом!
– Гм… здесь нет ничего особенного, несколько финансовых выкладок и прогнозов. Очень надеюсь, вы непременно упомянете о том, каким образом вам удалось получить интервью, иначе все репортеры и журналисты, которые уходили от меня несолоно хлебавши, будут смертельно обижены. Полагаю, излишне предупреждать, чтобы в интервью ни слова не переделывалось.
– Ни единой запятой, – заверил обрадованный журналист. – Не буду отнимать больше времени, и еще раз огромное вам спасибо.
– Рад был оказаться полезным.
Попрощавшись, Холли вышел, а Боб пошел его проводить. Отойдя к машине журналиста и убедившись, что никто не сможет их подслушать, они остановились.
– Боб, я не ошибаюсь, вас сильно встревожило отсутствие кольта Билла Харта? В чем дело?
– Видите ли, Холли… Возможно, это обстоятельство ровно ничего не значит, но может оказаться весьма важным. Похоже, на ранчо что-то происходило в последнее время.
– Вы меня заинтересовали. Что именно?
– О если бы я знал! Это только догадки, но что-то непонятное и… страшное.
– Вы меня заинтриговали, мой мальчик. Расскажите-ка подробнее!
– Не сейчас. Рассказывать долго, а Мэддену совсем не стоит знать о том, что мы с вами подружились. Да и пока ничего конкретного я сказать не могу. Постараюсь, как обещал, приехать сегодня в город во второй половине дня, тогда и поговорим.
Разочарованный журналист забрался в машину.
– Ничего не поделаешь. Подожду до вечера.
Боб Иден поймал себя на том, что с тоской смотрел вслед удалявшейся машине. Однако тоска тут же рассеялась, ибо в клубах пыли он разглядел маленькую коричневую точку, которая скоро превратилась в другую машину – машину его очаровательной знакомой из «Оазиса», Паулы Вэнделл.
Радостно улыбаясь, он широко распахнул ворота ранчо, и девушка въехала во двор, приветливо помахав ему рукой.
– Рад вас видеть! – Боб помог девушке выгйти из машины. – А я уж думал, что вы не приедете.
– Я просто проспала. Воздух пустыни благотворно влияет на сон.
– А вы успели позавтракать?
– Конечно, в «Оазисе».
– Бедняжка! Как вспомню их ужасный кофе…
– Глупости, не такой уж он ужасный. Вилл Холли сказал мне, что Мэдден находится на ранчо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.