Агата Кристи - Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить] Страница 20
![Агата Кристи - Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]](https://500book.ru/images/books/12300/12300.jpg)
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-09-02 20:44:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Агата Кристи - Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить]» бесплатно полную версию:«Слоны умеют помнить» — один из последних романов Агаты Кристи о великом сыщике Эркюле Пуаро. Сыщик ведет здесь бесконечный спор о преступлении с хорошо известной читателям писательницей Ариадной Оливер. Именно из разговора с ней Пуаро узнает о детали, которые помогает ему изобличить преступника, и, таким образом, в процессе спора выявить истину.
Агата Кристи - Слоны помнят все [= Слоны умеют помнить] читать онлайн бесплатно
— Хм. — Пуаро покачал головой. — Однако разве она не вырастила его, не дала ему образование. И в результате потратила на него немалые деньги.
— Не знаю… Ей хотелось, чтобы у нее был сын… Пуаро с укоризной посмотрел на Селию:
— Я хотел бы узнать еще одну вещь…
— О ней или о нем?
— У Десмонда есть деньги?
— Во всяком случае, содержать семью он в состоянии. Вряд ли он богат, но мне кажется, что когда его усыновляли, то на его счет перевели какие то деньги.
— Может быть, она хочет их как — то попридержать? — Вы хотите сказать, что, если Десмонд женится, она обеднеет? Сомневаюсь. И потом, я думаю, что в документах все оговорено. Краем уха я слышала, что оформление усыновления было хлопотным и сложным…
— А кто была родная мать Десмонда?
— Этого я не знаю. Я думаю, что он незаконнорожденный. Скорее всего миссис Бертон — Кокс знает, кто настоящие родители Десмонда, но ему она этого не говорит. Тем более, что его этот вопрос никак не волнует.
Пуаро погладил свои большие усы.
— Скажите, мадемуазель, а ваши родители и миссис Бертон — Кокс были знакомы между собой?
— Да! Ведь и они, и мы жили в Малайе. Там мы и познакомились с Десмондом, когда приезжали к родителям на каникулы. Мне он очень нравился, потому что хорошо лазил по деревьям и меня научил. И когда спустя много лет мы встретились в университете, наше знакомство возобновилось…
Глава 13
МИССИС БЕРТОН — КОКС
Проводив Селию, миссис Оливер спросила Пуаро:
— Итак, что вы думаете о моей крестнице?
— Интересная девушка, — сообщил Пуаро. — Мне показалось, что она личность!
— Согласна с вами!
— Расскажите мне о ней поподробнее…
— К сожалению, я мало что знаю о ней. У меня ведь уйма крестников, и я вижусь с ними, как правило, довольно редко.
— Тогда расскажите мне о ее матери.
— Мы учились в одном пансионате в Париже. Родители отправили нас для «шлифовки», чтобы мы были на высоте, когда вступим в светскую жизнь. Но все это было сто лет назад.
— Что вы помните о ней?
— Она была красивой.
— Она тоже была личностью?
— Мне трудно это вспомнить. Дело в том, что мы не были близкими подругами. Просто была небольшая компания девушек с брлее или менее одинаковыми вкусами. Мы играли в теннис, с удовольствием ходили в оперу, но умирали от скуки, когда нас возили в картинные галереи.
— А были ли среди ваших друзей молодые люди?
— Нет! Хотя кое — кто из нас был влюблен в знаменитых артистов. Однажды, помню, был курьезный случай. Учительница французского языка мадемуазель Жиран, зайдя в спальню, обнаружила одну из воспитанниц в объятиях известного артиста варьете и закричала: «Какое неприличие!» А девочка до того растерялась, что потеряла дар речи. А этот артист был ее отцом. Как же мы смеялись по этому поводу.
— Селия похожа на свою мать?
— Я думаю, не особенно. Молли была более эмоциональна!
— Вторая сестра тоже жила в этом пансионате?
— Нет. Молли была одна. Долли воспитывалась в другом пансионате в Англии. Я ее видела раза два — три. Они были совершенно одинаковые, и внешне их одевали и причесывали тоже одинаково. Став старше, они, конечно, старались отличаться друг от друга, носили разные прически и платья. По моему, Молли любила сестру, но говорила она о ней крайне редко. Как правило, в тех случаях, когда Долли болела или ее клали в клинику. Помнится, я как — то даже поинтересовалась, не калека ли она? Такая я была дура…
— Ну, зачем уж так… — покачал головой Пуаро.
— А вот о своих родителях Молли любила говорить. Я видела ее мать, когда она приезжала в Париж за Молли. Она произвела на меня очень приятное впечатление, такая спокойная и добрая женщина… Когда занятия окончились и мы разъехались по домам, то дороги наши разошлись. Отец Молли был, по моему, дипломатом, и она жила с родителями в Египте, в Швеции и еще где то… Забыла! Что — то вроде Бермудских островов. Мне кажется, отец Молли был губернатором. Вообще, когда вспоминаешь юные годы, вспоминаешь почему то глупости, которые мы друг другу рассказывали… — Миссис Оливер немного помолчала, припоминая. — Я одно время была влюблена в скрипача, а Молли — в учителя музыки. Они — то, конечно, были к нам совершенно равнодушны, а мы с трепетом ждали, когда, наконец, наступит час их урока. Однажды мне приснился прекрасный сон. Мой возлюбленный скрипач заболел холерой, и я отдала ему свою кровь, чтобы спасти его жизнь. До чего же человек бывает глуп… Одно время я мечтала стать монахиней, а потом решила работать в больнице медицинской сестрой… Я думаю, что миссис Бертон — Кокс появится с минуты на минуту, — взглянув на часы, сказала миссис Оливер.
— Мы должны быть готовы к разговору с ней, — заметил Пуаро. Расспрашивать слонов — это ваша задача, а анализировать их соображения моя…
— Мой дорогой, вы несете ужасную ахинею. Я же вам сказала, что со слонами я покончила.
— Но слоны с вами еще не покончили.
В дверь позвонили, миссис Оливер и Пуаро быстро переглянулись.
— Итак, — сказала она, — а вот и мы! — И пошла встречать гостью.
Пуаро услышал, как дамы здоровались друг с другом, и через минуту в комнату вплыла массивная фигура миссис Бертон — Кокс, а за ней следовала миссис Оливер.
— У вас прекрасная квартира, — польстила миссис Бертон — Кокс, оглядываясь. — И это чрезвычайно любезно с вашей стороны, что вы решили потратить свое драгоценное время и помочь мне.
Увидев Пуаро, она немного удивилась, но когда ее взгляд упал на стоявший в комнате небольшой рояль, она, очевидно, решила, что он настройщик, и взгляд ее сделался равнодушным.
— Я хочу вам представить месье Эркюля Пуаро, — сказала миссис Оливер.
Пуаро поклонился.
— Я думаю, что он — единственный человек в мире, Который в состоянии вам помочь. Я имею в виду наш с вами разговор о моей крестнице Селии Рейвенскрофт.
— Как вы добры, что помните мою просьбу, — воскликнула миссис Бертон Кокс. — Я очень надеюсь на вашу помощь.
— Боюсь, что от меня толку немного, — покачала головой миссис Оливер. — И поэтому я попросила о помощи месье Пуаро. Он человек удивительный, профессионал высшей квалификации, и, по — моему, нет такого дела, которое он не в состоянии распутать. Садитесь, миссис Бертон — Кокс, прошу вас. Что вам предложить? Может быть, стаканчик хереса? Для чая, пожалуй, уже поздновато!
Миссис Бертон — Кокс уселась, с сомнением разглядывая Пуаро.
— А может быть, вы выпьете какой — нибудь коктейль?
— О нет, благодарю Лучше стаканчик хереса.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.