Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением Страница 14

Тут можно читать бесплатно Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением
  • Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
  • Автор: Элизабет Ролле
  • Год выпуска: 1994
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: "Ника-5"
  • Страниц: 44
  • Добавлено: 2018-09-03 22:30:04
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением» бесплатно полную версию:
В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.

В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.

Для широкого круга читателей.

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением читать онлайн бесплатно

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Ролле

— А ты что?

— Объяснил, что ты обожаешь плескаться именно и холодной воде. Ты же сам предупреждал, чтобы я по­малкивал насчет развалин.

— Почему бы тебе не сказать, что это ты любишь плескаться по ночам в холодной воде? — сердито спросил Нильс.— Интересно, кого она теперь считает идиотом: тебя или меня?   

— Стоит ли обращать внимание на подобные пустя­ки?— примирительно заметил Питер.— В конце концов, ты мог сам пойти за спичками и объясняться с ней.

Едва они вышли из беседки, как перед ними возникла мисс Хендрон.

— Вы забыли взять полотенце,— заметила она с не­проницаемым видом, оглядев их пустые руки.

— Мне не нужно полотенце,— с ожесточением сказал Нильс.— Вся прелесть купания в холодной воде заключа­йся в том, чтобы потом не вытираться, а до посинения сохнуть на ветру.

— Новейший способ, по методу хатха-йоги,— вставил Питер, пытаясь спасти положение.

На тонких губах мисс Хендрон промелькнула усмешка.

— Чего нынче не придумают,— проговорила она и по­вернула к дому.

Нильс, кипя негодованием, ринулся в противополож­ную сторону.

— Обожди, куда ты так несешься? — воскликнул Питер, хватая его за рукав. Нильс молча рванул руку.— Я же не виноват, что она тут появилась,— оправдывался Питер. — Никто не тянул тебя за язык плести всякий вздор.

Нильс не отвечал, и Питер решил, что лучше его сейчас не трогать. Им и раньше случалось сердиться друг на друга, но размолвки всегда были крайне непродолжитель­ными. Так было и на сей раз: через несколько минут Нильс замедлил шаг, поджидая отставшего приятеля, и, когда тот догнал его, спросил со смехом:

— Что это за метод хатха-йоги?

— Кто его знает! Слышал такое название от кого-то. От Джексона, должно быть.       

Когда до развалин оставалось около сотни ярдов, Нильс остановился.

— Надо разработать план. Давай пойдем так: ты справа, а я слева от тропы, по которой ходят к дому Бэнвиллов.

— Хорошо,— согласился Питер без всякого воодушев­ления.— А если там кто-то есть?

— Ты и впрямь думаешь, что там кто-то прячется? — спросил Нильс, вглядываясь в смутные очертания древ­них укреплений.

— Если ты думаешь иначе, чего ради мы сюда явились? — резонно заметил Питер.

— Вдруг у него есть какое-нибудь оружие? — сказал Нильс, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.— Надо было хотя бы нож какой-нибудь взять.

— Не стоит нам идти порознь, пойдем вместе за на­сыпью,— предложил Питер.— Оттуда слышно, как идут по тропе.

— Отличная мысль! — Нильс явно обрадовался.— Вдвоем надежнее. Ты только не топай как слон.

Они добрались до начала насыпи. Юркий Нильс легко взобрался наверх и, напрягая зрение, оглядел всю равни­ну до дома Бэнвиллов.

— Никого,— сказал он, на всякий случай понизив голос.— Стентон еще там.

— Или пошел другой дорогой.

— Подождем.

Нильс спустился вниз и уселся на плоский камень, а Питер примостился на стволе поваленного дерева; насыпь оказалась между ними и тропой.

— Все-таки я не понимаю, почему ты думаешь, что здесь что-нибудь случится?— через некоторое время спро­сил Питер.

— Я не утверждаю, что что-то обязательно случится, просто не хочу повторять утреннюю ошибку, когда я дал Стентону уйти одному, а потом гадал, что произошло с его рукой.

Когда Нильс снова полез на насыпь, было уже темно. Хватаясь за ветки кустарника, он поднялся на самый верх и прислушался: ни звука. Он повернулся, чтобы спуститься к Питеру, и в этот момент чья-то рука схватила его сзади за шиворот. Изо всех сил лягнув неведомого противника, Нильс ринулся вперед, оступился, упал и покатился по насыпи. Выстрел грянул, как ему показалось, над самым ухом. Ошеломленный внезапным нападением неизвестного, вмиг поменявшим их ролями и превратившим его из охотника в преследуемую дичь, Нильс, вскочив на ноги, метнулся к кустарнику. Когда первые ветки хлестнули по лицу и он, защищая глаза, поднял руки и одновремен­но пригнулся, чтобы ловчее нырнуть в заросли, земля под его ногами исчезла, и он, полетев куда-то вниз, с головой погрузился в холодную воду. Барахтаясь и судорожно хватая ртом воздух, он безуспешно пытался уцепиться за что-нибудь, но пальцы всюду натыкались на гладкие, скольз­кий стены, край был где-то выше, а ноги не доставали до дни. Он уже порядком наглотался воды, когда кто-то снова крепко схватил его за шиворот и потянул вверх. Вместо того, чтобы обрадоваться своему спасению, испуганный Нильс, едва почувствовав под собой твердую землю, сделал попытку вырваться, получил сильный толчок в бок и растянулся на краю наполненной водой узкой и глубокой ямы, откуда его только что извлекли. Затем вспыхнул свет фонаря, и над ним прозвучало изумленное восклицание, и потом раздался громкий смех.

— Бог мой, Нильс, как вы здесь оказались?—сказал неизвестный голосом Стентона. — Надеюсь, вы не очень пострадали?

Он протянул ему руку, чтобы помочь подняться, но Нильс этой помощью не воспользовался. Рядом вспыхнул торой фонарь, в руках Питера.

— А, вы вдвоем... Вот уж не думал, что гонюсь за вами, Нильс. Сильно ушиблись?

— Нет, — буркнул Нильс, сгорая со стыда.

— Вы в него стреляли,— укоризненно сказал Питер.

— Я выстрелил в воздух, — поправил его Стентон. — Ни буду же я стрелять в человека лишь оттого, что он кажется мне подозрительным. Нильс, вы замерзли и рискуете простудиться. —Он снял куртку. — Возьмите.

Отказываться было глупо — Нильс молча взял куртку и, стянув мокрый джемпер и рубашку, надел ее.

— Теперь вам надо побыстрее двигаться к дому, — сказал Стентон. — Чем скорее вы ляжете, тем лучше. Пожалуй, вам полезно пробежаться, чтобы согреться.

— Бежим! — Питер потянул Нильса вперед.— Не то еще заболеешь!

— Не заблудитесь?— спросил Стентон, и Нильс, сооб­разив, что бежать вместе с ними он не собирается, тотчас рванулся вперед.

Несмотря на то, что Питер был выше, Нильс бегал бы­стрее. Сейчас он мчался вовсю, и сопение Питера посте­пенно отдалялось; Нильс предпочитал переживать свой позор в одиночестве. Когда. Питер вошел в его комнату, он уже успел раздеться и облачиться в длинный махро­вый халат.

— Отнеси Стентону куртку,— попросил Нильс.

Питер взял куртку и пошел к двери, но вдруг повернул­ся к Нильсу, задыхаясь от хохота.

— Что ты веселишься?— подозрительно спросил Нильс, которому ситуация представлялась скорее драма­тической.

— Купание,— давясь от смеха, едва выговорил Пи­тер,— по методу этих... новейший способ. А мисс Хендрон не верила...

Нильс мгновенно вспыхнул и одарил приятеля испепе­ляющим взором, однако Питер продолжал безудержно хохотать. Нильс отвернулся, стараясь придать себе холод­но-безразличный вид. Наконец Питер успокоился.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.