Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава Страница 30

Тут можно читать бесплатно Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава
  • Категория: Детективы и Триллеры / Иронический детектив
  • Автор: Токуя Хигасигава
  • Страниц: 56
  • Добавлено: 2025-09-24 19:02:42
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава» бесплатно полную версию:

Феноменально популярный японский уютный детектив.
Рэйко Хосё, богатая наследница благородного семейства, ведет двойную жизнь. Днем она тайно работает детективом в полицейском управлении Токио, а вечером надевает элегантное платье и с личным дворецким отправляется в лимузине на роскошный ужин. Когда дело об убийстве молодой женщины заходит в тупик, Рэйко обращается за советом к своему дворецкому Кагаяме, и тот, поставив под сомнение ее способность решать загадки, берет расследование в свои руки.
Для кого эта книга
Для тех, кто ищет детектив без мрачности и жестокости — с загадками, эксцентричными персонажами и легкой, почти театральной атмосферой.
Для читателей, которые обожают гениев-сыщиков и их «недовольных, но преданных» помощников.
Для любителей камерных историй с блестящими диалогами, неожиданными поворотами и тайнами, которые можно обсудить за ужином.

Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава читать онлайн бесплатно

Детектив за обедом. Убийство подают горячим - Токуя Хигасигава - читать книгу онлайн бесплатно, автор Токуя Хигасигава

ранением дочери, сколько тем, какой ущерб это может нанести доброму имени семьи Савамура.

Как же эгоистично… Рэйко не смогла удержаться от вздоха.

Вскоре особняк наводнили прибывшие медики и полицейские. Раненую Юри вынесли на носилках, ее спальню, ставшую местом преступления, опечатали, а всех гостей задержали для допроса.

Расследование возглавил инспектор Миура — серьезный мужчина средних лет. Завидев его, Рэйко от души порадовалась тому, что нападение случилось именно в Сироканэдай. Произойди оно в Кунитати, ее начальник, инспектор Кадзамацури, наверняка уже влетал бы во двор особняка на своем серебристом «ягуаре», сияя самодовольной улыбкой. Однако даже он не смог бы сунуть свой нос в расследование в юрисдикции Сироканэдай.

Правда, с другой стороны, и у самой Рэйко, которая также служила детективом в управлении Кунитати, не было полномочий расследовать преступление, произошедшее на территории Сироканэдай. А потому вместе со всеми остальными свидетелями она оказалась по другую сторону процесса. В этот раз ей предстояло не вести расследование, а давать показания, так как в этом деле она выступала уже не как детектив, а всего лишь как одна из первых, кто обнаружил пострадавшую.

А возможно, и как одна из подозреваемых.

Инспектор Миура собрал всех причастных в гостиной. Среди них были две хозяйки дома — Котоэ Сайондзи и Такако Савамура, дети Такако — Юсукэ и Миюки, новоиспеченный муж потерпевшей — Тэруя Хосояма, а также дворецкий семьи Сайондзи — Ёсида. Помимо перечисленных, в комнате также находились Рэйко и Кагаяма. И хотя последние были всего лишь обычными гостями на свадьбе, из-за того, что они подоспели на место преступления одними из первых, их также причислили к основным свидетелям.

— Прежде всего я хотел бы во всех подробностях узнать о том, как именно была обнаружена потерпевшая. Насколько я понимаю, вызвали полицию вы, Хосё-сан, правильно?

Рэйко с готовностью кивнула, после чего кратко изложила всю цепочку событий — от обнаружения раненой невесты до вызова полиции. Выслушав ее рассказ, инспектор Миура немедленно осведомился:

— Вы утверждаете, что после того, как вы вместе с дворецким Ёсидой ворвались в спальню, уже буквально через пару мгновений туда прибежали еще несколько человек. Как же так вышло? Трудно предположить, что крик потерпевшей был слышен в зале, где вовсю шло торжество.

— Это было простой случайностью, — ответил Юсукэ. — Мы с матерью ничего не знали о произошедшем нападении, просто услышали, что сестре стало плохо, вот и решили пойти проверить, как она себя чувствует.

— Да, все было так, как говорит сын. Мы даже представить себе не могли, что произошло нечто подобное. — Такако слегка поежилась.

— Понятно. Ну а вы, Сайондзи-сан? Тоже беспокоились о состоянии невесты?

— Нет, в моем случае все было несколько иначе: я просто возвращалась к себе в комнату, которая также находится на втором этаже. Понимаете, для пожилого человека вроде меня вечеринка — не самое комфортное времяпрепровождение. Поэтому то, что я оказалась там сразу после нападения, всего лишь случайность…

Возможно, Котоэ Сайондзи разнервничалась из-за того, что ей пришлось давать показания полиции, однако речь ее звучала несколько скованно.

— Да-да, именно так и было, — будто перехватывая нить повествования, подтвердил Юсукэ. — Тетушка Котоэ поднималась по лестнице впереди нас с матерью, когда со второго этажа раздались громкие голоса. Сначала это был возглас Рэйко-сан, что-то вроде «А-а!..», а затем мы услышали, как Ёсида-сан спрашивает: «Одзё-сама! Что случилось?» Тогда-то мы с матерью и решили, что, видимо, сестре совсем поплохело, и бросились по лестнице на второй этаж. Разумеется, тетушка Котоэ поступила точно так же, а потому на месте преступления мы все трое оказались одновременно… Верно, тетушка Котоэ?

— Ах да, думаю, все так и было. Действительно, я тоже слышала эти крики.

— Что ж, я вас понял. — Инспектор Миура удовлетворенно кивнул, а затем обратился к мужчине, державшемуся чуть поодаль от остальных: — Кагаяма-сан, а что насчет вас?

— Меня? Одзё-сама внезапно исчезла из поля моего зрения, и я всего лишь отправился на ее поиски. Ах да, под «одзё-сама» я подразумеваю не Юри Савамуру, а находящуюся здесь Рэйко Хосё. — Кагаяма указал на Рэйко. — Мне никак не удавалось найти ее в банкетном зале, поэтому я вышел в коридор и был уже на полпути к парадной лестнице, когда вдруг услышал женский и мужской голоса, о которых ранее упоминал Юсукэ-сан. И хотя они были несколько приглушенными, я явственно их различил, после чего сразу же поспешил подняться на второй этаж.

— Значит, вы прибыли на место происшествия лишь немногим позже, чем Юсукэ-сан и остальные?

— Совершенно верно. — Кагаяма учтиво поклонился инспектору Миуре.

Кажется, вот так кланяться собеседнику, кем бы он ни был, стало неотъемлемой частью его сущности дворецкого, привычкой, от которой, увы, он вряд ли сумеет избавиться.

— Ясно. Ну а последней, получается, на месте преступления появилась Миюки Савамура, которая до этого находилась в соседней комнате. — Тут инспектор Миура озадаченно склонил голову набок. — Но вот что странно: вы ведь были ближе всего к спальне Юри-сан, так почему же тогда пришли последней? Кажется, намного логичнее предположить, что вы бы услышали крики гораздо раньше остальных.

— Это что же такое, инспектор?! Неужели вы подозреваете мою дочь?! Да как вы смеете! — взорвалась от негодования Такако.

Утихомиривать же возмущенную мать с неожиданным спокойствием взрослой взялась сама Миюки:

— Мам, успокойся, дай я сама все расскажу. Детектив, позвольте мне пояснить причину, по которой я, находясь ближе всего к спальне Юри, оказалась там последней. Дело в том, что, сказав всем, будто готовлюсь к экзаменам, я на самом деле просто-напросто солгала. По правде говоря, я слушала музыку в наушниках, да еще и довольно громко, потому-то и не заметила, как Рэйко-сан стучала в дверь сестры, — вероятно, грохот барабанов или что-то еще в этом роде просто заглушил все посторонние звуки. Я поняла, что в комнате сестры что-то творится, только когда заиграла медленная баллада. До меня донесся голос дворецкого Ёсиды, и я забеспокоилась, что там такое происходит. Тем временем шум становился все громче и громче… Так что я сняла наушники и вышла в коридор, а там уже увидела, какая ужасная суматоха поднялась в спальне сестры.

Юсукэ пораженно уставился на нее:

— Это что же получается, ты просто устроила представление, возмущаясь тем, что шум праздника мешает тебе учиться?

Нисколько не смущаясь, Миюки с невинным видом кивнула:

— Ага, именно так.

— Понятно. Что ж, думаю, ситуация на момент совершения нападения мне в целом ясна. — Инспектор Миура обвел взглядом присутствовавших. — Однако надо сказать, что расследование только началось, а потому в ближайшее время нам, возможно, еще не раз придется вернуться к вам с вопросами. Очень надеюсь на ваше понимание и сотрудничество…

— Прошу вас, подождите, детектив. Не могли бы вы ответить мне на один вопрос? — сказала Такако вежливо, однако тоном, явно не допускавшим никаких возражений. — Не разглядела ли Юри нападавшего? Ведь если она увидела преступника, то это могло бы сразу поставить точку в деле, не так ли?

Действительно, Такако была абсолютно права, и все присутствующие напряженно уставились на инспектора — однако он лишь покачал головой с явным сожалением.

— Судя по сообщению из больницы, Юри-сан преступника не видела. Кхм, ее ранили, когда она лежала в постели, да еще и со спины, так что у нее просто не было шанса разглядеть нападавшего.

После слов инспектора среди собравшихся пронесся приглушенный вздох. И тут вдруг неожиданно заговорил Тэруо Хосояма, до этого момента хранивший молчание:

— Кто же мог желать Юри зла?! Инспектор, прошу вас, поскорее отыщите преступника! Постойте… А что, если он затесался

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.