Потому что ты мой - Риа Фрай Страница 74
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Риа Фрай
- Страниц: 81
- Добавлено: 2022-10-17 09:01:42
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Потому что ты мой - Риа Фрай краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Потому что ты мой - Риа Фрай» бесплатно полную версию:Да спасет вас ложь.
Мать-одиночка Ли всегда придерживается строгого распорядка дня. Принять душ за шесть минут. Нарезать еду идеальными кубиками. Никогда не оставлять Мейсона, ее сына с аутизмом, с чужими людьми.
Она сделает все, чтобы его тщательно сконструированный мир не развалился. Все, чтобы обезопасить его.
Когда Грейс, лучшая подруга, убеждает ее отдохнуть на выходных, чтобы перезагрузиться, Ли со скрипом соглашается, оставляя Мейсона на Ноа – красивого и образованного помощника. Что может случиться за пару дней?
Но спустя 48 часов кого-то находят мертвым.
И мир вдруг переворачивается: Ноа может быть не просто помощником, Грейс окутана тайной, а у Ли есть свои секреты, которые она никому не раскроет.
История о том, какой бывает материнская любовь и на какие жертвы иногда приходится идти. Психологическая драма и саспенс – роман «на грани» от Рии Фрай, автора бестселлера «Не ее дочь».
Потому что ты мой - Риа Фрай читать онлайн бесплатно
Ли забрала ключи, взяла кофе и сверилась с часами. Пора возвращаться в парикмахерскую. Позже они с Ширли все обсудят, жаль, что пришлось ранить ее чувства. Ли вышла на стоянку. Ширли пристегивала Гарри к заднему сиденью. Приблизившись, Ли услышала ее всхлипы, а потом она застегнула ремень и хлопнула дверцей.
– Чего тебе? – Ширли вытерла слезы, размазывая по щекам тушь.
– Я не хотела ранить твои чувства. Эй, иди сюда. – Ли привлекла Ширли к себе. – Взгляни на меня. Ты талантливая, правда.
Ширли насмешливо фыркнула.
– Да, талантливая! Просто воспринимай это как очередной жизненный вызов. Мы со всем справимся.
– Не хочу я вместе с тобой ни с чем справляться! Думала, хоть раз в жизни докажу, что не нуждаюсь в твоей помощи.
Ширли покачала головой.
– Как это понимать?
– Ты права. Была права все время. Я так лезла из кожи вон, пытаясь подражать тебе… одевалась, как ты, сбрасывала вес, чтобы стать такой же худышкой, спуталась с твоим отцом, живу в твоем доме, пошла учиться на парикмахершу… – Ширли всплеснула руками. – Думала, если докажу, что в каком-то смысле не хуже, стану достойной.
– Достойной чего? – Ли совершенно не понимала, о чем речь. При взгляде изнутри ее жизнь была тем еще бардаком: вечные попытки что-то исправить, сбежать от неотвязного прошлого, пристрастие к алкоголю, неизжитое до сих пор. Никаких перспектив в романтическом плане. Да она просто нянька для своего отца. Работа была ее единственной спасительной благодатью.
– Не знаю, просто…
– Слушай, Ширли, это твоя и только твоя жизнь. Тебе не нужно мне подражать. Ты теперь мама. У тебя впереди целая жизнь – делай, что душеньке угодно. Тебе действительно так уж интересны волосы?
Ширли кивнула:
– Да, мне нравится эта работа.
– Тогда иди к своей цели. Не пасуй.
– Но как, если у меня нет таланта?
– Да есть у тебя талант. Прости, если говорила слишком резко. Слушай, раз другие способны стричь, сможешь и ты. Взгляни на себя. Взгляни, сколького ты добилась. Ты не пьешь. Стала для Гарри феноменальной матерью. Твоя жизнь налаживается, и я горжусь тобой как никогда.
Ширли рухнула ей на грудь. На заднем сиденье зевнул Гарри. Сердце Ли переполнили чувства к крошечному братцу в детском автокреслице и лучшей подруге в объятиях. Ли так хотела помочь Ширли сделать все правильно. Хотелось помочь ей преуспеть в жизни.
Наконец Ширли отстранилась и промокнула глаза.
– Прости, я из-за гормонов сама не своя.
– Да ладно. Все у тебя получится. Обещаю.
Ширли улыбнулась сквозь слезы, но во взгляде ее красивых глаз сквозило сомнение.
– Откуда тебе знать?
– Просто знаю. – По коже пробежал тошнотворный холодок. Отмахнувшись от дурного предчувствия, Ли выдавила улыбку. – Все будет хорошо.
Настоящее
62
Грейс
Элис и Кэрол покачивают бокалами с вином в гостиной у Грейс. После нескольких неловких минут тишины Элис наклоняется и кладет руку на колено Грейс.
– Почему ты нам обо всем этом не рассказывала?
Грейс пожимает плечами.
– Я хотела. Надо было, просто я не думала, что вправе разглашать чужую тайну. – Буквально только что она в сжатом виде изложила то, чем поделилась с ней Ли в ночь своей гибели: о мужчине в темноте, о том, через что Ли прошла и сколько секретов хранила. Грейс пока умолчала о Ширли и Ноа и о том, что Ли на самом деле, возможно, не насиловали. И о том, какова роль Ноа в этой запутанной истории. Слишком все сложно.
Открывается и закрывается задняя дверь, и дом внезапно наполняют мужские голоса, один взрослый и двое детских.
Мейсон заходит в гостиную первым.
– Боже правый, люди! – восклицает он, прижав к груди крошечную ладошку. – Да вы тут точно стайка призраков. Отворите окно! Включите свет! Давайте впустим в комнату немного жизни. – Он хлопает в ладоши, распахивает шторы и зажигает люстру. – Так-то лучше.
Грейс смеется:
– Сколько сахара вы съели, юноша?
– Мно-ого, – признается Мейсон. – Но не спеши осуждать: я сведу на нет его действие чтением книги.
Следом за ним заскакивает Лука и, даже не поздоровавшись, сразу уносится к себе в комнату. Слышно, как на кухне Ноа ставит пакеты с едой. Он возил мальчиков в «Хоул Фудс» за покупками и пообедать. И, по всей видимости, заодно побаловал их мороженым или печенюшками.
– Мне только кажется или Мейсон становится все большим юмористом день ото дня? – спрашивает Кэрол.
– И даже об этом не догадывается, – добавляет Грейс, отхлебывая чая.
Кэрол подается вперед и, махнув в сторону кухни и Ноа, спрашивает одними губами:
– У вас двоих все хорошо?
– А что такое? – По спине Грейс пробегает холодок.
– Просто мы в последнее время его не видели, – присоединяется Элис.
Грейс со вздохом закрывает глаза и одергивает свитер.
– Он сделал мне предложение.
– Что? – хором восклицают Кэрол и Элис. Их лица расплываются в дурацких улыбках, но Грейс поднятием руки прерывает подруг:
– Не спешите радоваться. Я отказала.
– Что-что? – взвизгивает Кэрол. – Но почему?
– Не хочу замуж.
– Да ладно тебе! Не суди обо всех мужчинах по своему бывшему. Это нечестно по отношению к Ноа.
Глаза Грейс вспыхивают.
– Все сложно, – прочистив горло, говорит она.
Подруги переглядываются.
– Жизнь сложная штука. Налоги – тоже. Брак с Ноа? Ничего сложного.
– Не знаю. – Понизив голос до шепота, Грейс наклоняется к приятельницам, ее пальцы нервно наворачивают круги по ободку горячей фарфоровой кружки. – Вам не кажется… не знаю, как выразиться… что он, ну, ненормально близок с Мейсоном?
– В смысле? – спрашивает Элис.
Грейс пожимает плечами:
– Просто он до странности прикипел к мальчику. Что-то здесь не так.
Кэрол и Элис обмениваются обеспокоенными взглядами.
– Хм, подозреваешь что-то нехорошее или?..
Их беседу прерывает звонок. Грейс со вздохом достает телефон.
– Не обращайте внимания. Забудьте, что я вообще затронула эту тему. Наверняка просто надумываю.
При виде нового имейла кровь леденеет у нее в жилах.
– О черт! – Она садится прямо. – Беда, девки.
– Что такое? – Кэрол ставит бокал.
– В чем дело? – спрашивает Элис.
– Ноа! – Грейс бросает взгляд в сторону кухни и снова опускает взгляд к письму. – Ноа, иди сюда!
Подруги в тревоге ждут. Ноа заходит в гостиную и здоровается с ними. Грейс оглядывает всех троих, пальцы у нее дрожат.
– Тут результаты вскрытия и токсикологический отчет.
– И что в нем говорится? – спрашивает Кэрол.
– Наконец-то, – добавляет Элис.
Грейс торопливо продирается через медицинский жаргон: ага, смерть произошла в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.