Чернила и огонь - Бенито Олмо Страница 56

Тут можно читать бесплатно Чернила и огонь - Бенито Олмо. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чернила и огонь - Бенито Олмо
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Бенито Олмо
  • Страниц: 104
  • Добавлено: 2024-11-25 20:03:51
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Чернила и огонь - Бенито Олмо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чернила и огонь - Бенито Олмо» бесплатно полную версию:

Грета – известная охотница за редкими книгами, хотя её популярность резко упала после исчезновения первого издания Борхеса, которое ей предстояло оценить. Чтобы спасти свою репутацию, она берётся за необычное задание: найти библиотеку семьи Фритц-Брионес, потерянную во время Второй мировой войны. Но расследование приведет ее к более страшному секрету…
Неизвестный убивает библиофилов, книготорговцев и коллекционеров по всему миру. Неужели у невинных людей есть нечто общее? Что могут скрывать пыльные, богом забытые стеллажи с книгами? И наконец – в чем цель безымянного убийцы?
Грета не сможет устоять перед таким поворотом, да и какой любитель книг проигнорирует следы легендарной коллекции? Вот только это открытие может стоить ей жизни…

Чернила и огонь - Бенито Олмо читать онлайн бесплатно

Чернила и огонь - Бенито Олмо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бенито Олмо

уже в который раз за сегодняшнее утро. Когда мы добрались до пункта назначения, мне пришлось несколько раз проверить в телефоне название улицы, чтобы убедиться, что мы находимся в нужном месте. Все верно: Хербст действительно жил по этому адресу до 1969 года. Его дом, видимо, снесли, заменив занимавшим весь квартал двадцатиэтажным человейником с зеркальными стенами и супермаркетом на первом этаже. Я не теряла надежды, что отыщу кого-нибудь из бывших соседей Хербста, которого смогу расспросить, где тот мог бы находиться, однако сомневалась, что в таком современном доме найдется кто-то, кто прожил бы здесь больше десяти лет: именно тогда, по моим расчетам, был построен этот монстр.

– Ты уверена, что это здесь? – Олег уже понимал, каким будет ответ. Хотя это и было безумной идеей, тот факт, что этот вариант отпадал, привел меня в уныние, прекрасно сочетавшееся с мрачным пепельным куполом, возвышавшимся у нас над головами. – И что теперь? – спросил он.

Я энергично покачала головой, чтобы справиться с разочарованием.

– План «Б», Олег. В каком-нибудь уголке этого чертова города должен быть человек, который знал бы что-то о Хербсте. Если он есть, мы его найдем.

Я поискала в телефоне адреса лавок со старыми книгами и антикварных магазинов. Было непросто, потому что подобные заведения обычно так старомодны, что часто ускользают от всевидящего ока Гугла и почти не оставляют цифровых следов. Тем не менее парочку мне найти удалось.

План состоял в том, чтобы начать с магазинов, расположенных ближе всего к тому месту, где жил Хербст, и от них уже двигаться дальше. Возможно, так нам удалось бы поговорить с каким-нибудь ветераном профессии, который имел с ним дело.

В этом же районе был книжный магазин. Заведение с непроизносимым названием выглядело современным и располагало собственным кафе. Там не продавалось подержанных книг, так что это было совсем не то, что мы искали, но мы все равно вошли внутрь. Мы нуждались в небольшой передышке, и в первую очередь в том, чтобы снова оказаться в привычной для себя среде. Это поможет нам набраться сил и двигаться дальше.

Пройдя между стеллажами, я прочитала несколько названий, написанных на языке, даже отдаленно не напоминавшем испанский. Несколько испанских писателей делали честь своей родине, а кто-то из них – например, Кармен Мола и Хесус Каньядас – даже оказался на полке с новинками.

Я потеряла Олега из виду. Через некоторое время я увидела, как он болтает с девушкой, стоявшей за кассой и в то же время выполнявшей обязанности официантки.

Эта девица мне сразу не понравилась. Она напоминала одну из тех женщин в стиле пин-ап, которых обычно изображают на старых рекламных постерах: со слишком ярко накрашенными губами, пышными черными волосами и гигантской татуировкой на обнаженном плече. Олег уже довольно долго с ней разговаривал. Девушка не уклонялась от разговора: скорее, наоборот. Мне показалось, что она даже получала от этого удовольствие. В какой-то момент Олег достал из сумки блокнотик и что-то записал. Может, ее номер телефона?

Я попыталась об этом не думать и повернулась к ним спиной. Если он ради флирта с этой девушкой готов потратить впустую долгожданную поездку во Вроцлав – это его дело.

Когда Олег вернулся ко мне, на его лице сияла торжествующая улыбка, на которую я ответила своим самым ледяным взглядом. Изобразив нетерпение, я широкими шагами вышла из книжного магазина. Впрочем, двигалась я недостаточно быстро, потому что успела услышать, как радостно он прощается с этой девицей на ее мерзком языке.

– Продавщица книг рассказала мне кое-что интересное.

– А, да?

Должно быть, он не заметил сарказма в моем голосе, потому что был чересчур взволнован, чтобы обращать внимание на что-либо еще.

– Она сказала, что в городе не так уж много лавок со старыми книгами. – Олег показал мне блокнот, в котором нацарапал несколько строчек. – Только вот эти четыре магазина. Это значительно сужает круг поиска, ведь так?

Он взглянул на меня, словно щенок, считающий, что заслуживает лакомство за то, что сделал что-то забавное. По правде говоря, я не понимала, почему так разозлилась. Я списала это на то, что мне самой не пришло в голову такой очевидной идеи, как спросить об этом продавщицу. Я теряла хватку.

– Дай-ка мне названия этих книжных.

Ошарашенный моей резкостью, Олег с недоумением на меня взглянул, но, не став спорить, протянул мне блокнот.

Я ввела названия магазинов в поисковик своего телефона. Почерк у Олега был ужасным. «Что тут, черт возьми, написано?», – подумала я, но в результате нашла точные адреса четырех книжных. Мы отправились в первый из них, находившийся в получасе ходьбы от нас. По дороге мы зашли в обменный пункт, чтобы снять немного злотых, местной валюты.

– У нас мало где примут евро, – заверил меня Олег.

Я обменяла большую часть денег, которые были у меня с собой. Я сняла много наличных в банкомате в аэропорту Рима, чтобы у нас были деньги на время нашего расследования в Польше. Представляю, какое лицо будет у Терезы Солана, когда, проверяя историю моих операций по карте, она заметит эту трату, впрочем, я придумаю этому какое-нибудь объяснение.

Сняв деньги, я, как и обещала, в первую очередь вернула Олегу стоимость билета до Вроцлава. Потом я убрала оставшиеся наличные, чуть меньше пятисот евро, надеясь, что этого хватит на нашу спонтанную поездку.

С карманами, набитыми злотыми, мы продолжили свой путь к книжному магазину. По дороге я то и дело оборачивалась, чтобы увидеть потенциальных воришек, вроде тех, что пытались ограбить нас в Риме, но никто, с кем мы пересекались, казалось, не проявлял к нам ни малейшего интереса, скорее, наоборот.

Никаких признаков Ченчо тоже не наблюдалось, что радовало. Я с трудом могла поверить, что нам удалось так легко обвести его вокруг пальца.

Мы дошли до первого книжного магазина – небольшого заведения, расположенного по соседству с лавкой антикварной мебели, словно оно было ее пристройкой. Олег пошел поговорить с продавцом, а я в это время решила просмотреть названия книг. Коллекция была небольшой и говорила о том, что владелец магазина обладал хорошим вкусом. Там были книги на английском, испанском и итальянском, а еще – несколько экземпляров «Песнопений святой Марии» на галисийском за 299 злотых, или чуть меньше 70 евро.

Вернувшись ко мне, Олег указал на человека за стойкой – мужчину лет пятидесяти, обладавшего такими аккуратными усиками, что я предположила – он подстригал их каждое утро, чтобы убедиться, что они не потеряли форму.

– Он сказал, что ничего не знает

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.