Пусть все горит - Уилл Дин Страница 50
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Уилл Дин
- Страниц: 57
- Добавлено: 2024-08-21 14:02:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Пусть все горит - Уилл Дин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пусть все горит - Уилл Дин» бесплатно полную версию:Он – мой муж. Я – его пленница.
ЛОНГ-ЛИСТ ПРЕМИИ «ЗОЛОТОЙ КИНЖАЛ», ШОРТ-ЛИСТ ПРЕМИИ THEAKSTONS «ЛУЧШИЙ КРИМИНАЛЬНЫЙ РОМАН ГОДА».
«НАПРЯЖЕННЫЙ И СОВЕРШЕННО ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР, ИССЛЕДУЮЩИЙ СТОЙКОСТЬ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ДУХА ДАЖЕ ПЕРЕД ЛИЦОМ НЕПОСТИЖИМОГО ЗЛА». – PUBLISHERS WEEKLY
Он зовет меня Джейн. Но это не мое настоящее имя…
Уже семь лет как моим новым домом стала одинокая ферма среди бескрайних полей. Кажется, именно в таком месте человек должен чувствовать себя по-настоящему свободным. И все же я в ловушке. Никто не знает, как я попала в Англию. Никто не знает, что я здесь.
Муж следит за каждым моим шагом: по всему дому развешаны камеры, а двери всегда должны оставаться открытыми. Есть четкие правила. Их нужно безукоризненно выполнять, иначе он сожжет мои сокровища. Я стараюсь изо всех сил соблюдать эти правила, ведь у него уже была жена, другая Джейн, до меня… И я боюсь даже представить, что с ней стало.
Долгое время побег казался невозможным. Но кое-что изменилось. У меня появилась причина жить и бороться. Теперь и я наблюдаю за ним. И жду…
«По-настоящему душераздирающая книга». – THE GUARDIAN
«Напряжение усилилось до такой степени, что мне пришлось проверить свой пульс». – Лиз Ньюджент, автор мирового бестселлера «Странная Салли Даймонд»
«Я не могу вспомнить, когда в последний раз читала книгу, которая была бы такой динамичной, тревожной, захватывающей, пугающей, трогательной и гениальной… Напряжение было таким мучительным… Она заслуживает того, чтобы стать номером один, она заслуживает, чтобы по ней сняли фильм, она заслуживает наград. Моя книга года, а ведь еще только февраль». – Лайза Джуэлл, автор мировых бестселлеров «Опасные соседи» и «Ночь, когда она исчезла»
«Я не мог оторваться от нее. Книга – настоящий ночной кошмар с одним из самых жестоких злодеев, с которым я сталкивался за долгое время». – Стив Кавана, автор триллера «Тринадцать»
«Невыносимо напряженное чтение с невероятным стилем». – Рагнар Йонассон, автор мировых бестселлеров, прославившийся серией триллеров «Темная Исландия»
«Этот выдающийся триллер Уилла Дина, возможно, станет лучшей книгой, которую вы прочтете в этом году. "Пусть все горит"» – напряженная, мрачная и совершенно леденящая душу история, – я прочувствовала ее до глубины души». – Дженнифер Хиллер, автор мирового бестселлера «Маленькие грязные секреты»
«Краткий, резкий, шокирующий». – THE TIMES
«Невозможно оторваться… один из первых претендентов на звание лучшей книги года». – Daily Express S Magazine
«Я не могла оторваться от этой книги! Блестяще написано». – Дениз Мина, автор остросюжетных романов
«Выдающийся. Лучший триллер за многие годы». – Мартина Коул, автор остросюжетных романов
«Это блестящее, леденящее душу описание жизни на задворках общества. Я прочла ее за один присест, и мне понравилась каждая секунда этой книги вместе с героями. Убедительная, ужасающая и захватывающая, написанная с таким состраданием и самообладанием книга, ставшая, вероятно, лучшей, прочитанной мной за год». – Джейн Кейси, автор остросюжетных романов
«От этого душераздирающего чтения невозможно оторваться. Зловеще, жутковато и великолепно написано». – Дэни Аткинс, автор бестселлеров
«Одна из самых напряженных книга, которые вы когда-либо читали». – Fabulous
«Захватывающе тревожный новый page turner от мастера саспенса Уилла Дина». – Grazia
«Колоритная атмосфера, блестяще прорисованные персонажи… Вызывающая клаустрофобию, мучительная, но в то же время вдохновляющая, эта книга не для слабонервных. Ее трудно читать, и от нее трудно оторваться». – The Press Association
«Живо написанный… мощный триллер». – The Irish Times
«По-настоящему пугающее, выбивающее из колеи произведение, которое стоит прочитать за один раз… Великолепный сюжет». – Woman’s Way
«Эта душераздирающая и очень актуальная история не даст вам покоя». – Heat
«Мы не могли оторваться от этого напряженного романа». – Bella
«Производит сильное эмоциональное впечатление… выворачивает наизнанку». – Peterborough Telegraph
«75 лучших книг 2021 года: мрачная, но блестяще написанная история о притеснениях, пытках и порабощении, которая заставит вас перелистывать страницы до поздней ночи». – The i online
«Уилл не просто создает интригу, он окутывает ею свою историю». – Culture Fly
«Первый самостоятельный триллер Уилла Дина – это вызывающий клаустрофобию и тревожный роман, который в равной степени душераздирающий и захватывающий… Не для слабонервных, Уилл Дин написал потрясающее и заставляющее задуматься произведение, которое найдет отклик даже у закоренелых сторонников жанра». – SHOTS
«Как образец продолжительного домашнего террора, эта книга великолепна и заслуживает того, чтобы стать классикой наряду с "Коллекционером" и "Мизери"». – Strong Words Magazine
«Ужасающая и сильно эмоциональная, это также мощная история о силе и решительности, которая одновременно пугает и вдохновляет. Определенно должна попасть в ваш список для чтения в 2021 году». – Sunday Independent
«Один из лучших триллеров, которые я читал за последние годы». – The Observer
«Чрезвычайно напряженная… история о выживании в ее самой фундаментальной форме, но, более того, она рассказывает об огромной силе человеческого духа». – Culturefly, Лучшая книга 2021 года
«Своевременный и незабываемый триллер "за запертой дверью"». – Daily Express, Лучшая книга года по версии обозревателя Энн Кейтер
Пусть все горит - Уилл Дин читать онлайн бесплатно
Я качаю головой.
– Я была здесь все это время, и ты тоже здесь была?
Она опускает взгляд на Хуонг.
– Это твоя дочка?
– Да.
Ким Ли улыбается. А затем улыбка спадает с ее губ.
– И его?
– Нет, – твердо говорю я. – Только моя.
Она кивает, и мы касаемся друг друга лбами, целуем друг друга в щеки. Мы обнимаем друг друга, пока весь мир вокруг нас крутится волчком.
– Его не видно, – произносит Синти, возвращаясь. – О Господи, ты кто?
– Ким Ли, это свои, – говорю я. – Синти, подруга. Она мне помогает.
– Вы знакомы? – спрашивает Синти, подходя к нам и осматривая цепь, прикрученную к полу, один конец которой обвит вокруг лодыжки Ким Ли.
– Это, – начинаю я, и слезы льются у меня по щекам. Я касаюсь волос Ким Ли. – Это моя сестра. Моя младшая сестренка.
– Это он с тобой такое сотворил? – спрашивает Синти, показывая пальцем на цепь.
Ким Ли кивает.
– Пора идти, – говорит Синти, – медлить нельзя. Пора идти, он скоро вернется.
– Нельзя, – возражаю я.
– Он скоро вернется, – повторяет Синти с огнем в глазах. – Ты знаешь, что он сделает, ты посмотри на… на ЭТО! – кричит она. – Смотри! – Синти показывает пальцем на лодыжку Ким Ли.
– Сначала покормлю Хуонг, – говорю я, – а затем мы вместе сбежим отсюда.
Сестра смотрит на меня, затем на Синти, затем берет в руки цепь, которой она прикована.
– Пожалуйста, – умоляет Ким Ли, держа цепь в руке. – Возьмите меня с собой!
Глава 29
Синти берет лежащий шлакоблок и бьет им по цепи рядом с тем местом, где она исчезает в бетонном полу. Блок крошится, и Синти щурится, когда осколки летят ей в глаза. Толстые металлические петли лязгают и звенят при каждом ударе, а затем шлакоблок раскалывается пополам.
– Я уже пробовала, – вздыхает Ким Ли. – Я все перепробовала.
– Сейчас что-нибудь придумаю, – говорит Синти.
Я смотрю, как она выбегает из сарая, и оглядывается на плоские поля в сторону дома и полуподвального помещения. Она оглядывается на меня, как бы говоря: Ленн еще не вернулся, но скоро вернется.
Мы с Ким Ли и Хуонг забираемся в автофургон. Там пахнет свиным жиром. Сестра смотрит на мою лодыжку.
– Его рук дело?
Я киваю.
– Дьявол, – злится она. – Дьявольский человек!
– Мне надо дочку покормить, – говорю я, но Хуонг не берет бутылочку. Она беспокойна, ей хочется исследовать все вокруг, своими яркими глазками она вцепилась в тетю.
– Вылитая ты, – замечает Ким Ли.
– Она похожа на тебя.
Сестра протягивает мне два небольших одеяла, и я укутываю в них Хуонг, пока не остаются видны только ее щеки, глаза и немного волос.
Снаружи раздаются удары, и сквозь стекло мы видим, как Синти отчаянно бьет по цепи, размахивая лопатой, снова и снова ударяя по тяжелым металлическим звеньям, словно шахтер глубоко под землей. В ней столько силы! Я понятия не имею, откуда она берется и как ей удается продолжать. В воздухе вспыхивают искры. Но у Синти ничего не получается; она бросает лопату и бежит искать что-то еще.
– Как наши родители? – спрашивает Ким Ли. – С ними все хорошо?
– Я не знаю. Ким Ли, я здесь уже несколько лет. Вот там, смотри.
Она трясет головой.
– Я получала письма!
Она смотри на меня с какой-то абсурдной надеждой в глазах.
– Правда?!
– Из Манчестера, из маникюрного салона.
Она кивает.
– Я думала, там было не сладко. Но потом он привез меня сюда. Он и таблетки.
– Лошадиные таблетки? – спрашиваю я. Ким Ли хмурится. – Большие таблетки, которые сложно проглотить?
Она показывает пальцем на три с половиной таблетки на складном столике между односпальными кроватями.
– Мне теперь две в день надо. Он дает мне две, если я веду себя хорошо. Он не забывает. Я последнее время много сплю: не меньше четырнадцати часов. – Ким Ли смотрит на меня. – Мне кажется, я умру от этих таблеток. Мои органы начинают меня подводить, Танн.
Я щурюсь и качаю головой. Затем распахиваю глаза, вижу ее прикованную лодыжку и говорю:
– Мы тебя отвезем к врачу.
– Первые несколько месяцев я орала. – Она прикладывает руки ко рту. – Орала на них, на машины, фургоны и грузовики. Я их видела, но они меня не видели и не слышали. Слишком далеко. Я голос сорвала от крика, и Леонард вышел из себя. Он давал мне вещи, зубную пасту, одеяло и брусок мыла, если я вела себя тихо. Но я могла безо всего этого прожить, я жила без них годы. – Ким Ли показывает пальцем на пыльные таблетки. – Но без них я жить не могу. Теперь не могу. Они контролируют меня лучше, чем он.
Я вспоминаю, как кричали свиньи. Отчаянные голодные визги разносились по влажному морскому воздуху. Это была Ким Ли? Неужели в те ночи я слышала свою собственную сестренку?
Выглядываю в окно на то, как Синти колотит по цепи снова и снова.
– А тут вообще свиньи были? – спрашиваю я. Ким Ли вздрагивает и пытается не скорчить гримасу. – Никогда и не было?
– Да, – отвечает она, – тут было полно свиней.
Слава богу, это кричали свиньи. Всего лишь свиньи.
– Он их продал?
Она смотрит на меня и опять морщится.
– У него была жена…
– Джейн? – уточняю я.
– Джейн, – отвечает она.
– А при чем тут свиньи?
– Танн, Джейн… Умерла.
– Я знаю.
Ким Ли качает головой.
– Она умерла, и я понятия не имею, как это случилось. Может, он убил ее, может, она покончила с собой, я понятия не имею.
Я киваю, качая Хуонг на руках.
– Однажды вечером, вскоре после того как я здесь оказалась, я орала на проезжающие вдали машины, и Леонард сказал мне, что оставил ее тут, со свиньями.
У меня отвисает челюсть.
– То есть… – начинаю я, и Ким Ли кивает.
– Но на следующий день он сказал, что шутил. Напугать меня хотел. Танн, я понятия не имею, что случилось на самом деле. Вполне возможно, Леонард оставил ее свиньям.
Чувствую, как у меня кружится голова. Нельзя терять сознание, только не сейчас.
– Все эти годы, – говорит Ким Ли, качая головой
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.