Дороти Сэйерс - Неприятности в клубе Беллона Страница 50

Тут можно читать бесплатно Дороти Сэйерс - Неприятности в клубе Беллона. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дороти Сэйерс - Неприятности в клубе Беллона
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Дороти Сэйерс
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 50
  • Добавлено: 2019-02-05 17:40:14
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дороти Сэйерс - Неприятности в клубе Беллона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дороти Сэйерс - Неприятности в клубе Беллона» бесплатно полную версию:

Дороти Сэйерс - Неприятности в клубе Беллона читать онлайн бесплатно

Дороти Сэйерс - Неприятности в клубе Беллона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дороти Сэйерс

4 Лесопарк на окраине Лондона; известен праздничными ярмарками и аттракционами.

5 Выставочный зал в западной части Лондона, построенный в 1908 г. для франко-британской выставки и Олимпийских игр.

6 Ближайшее ко дню перемирия воскресенье; в этот день в церквях служат панихиды по павшим в ходе первой и второй мировых войн.

7 Конечная точка (лат.).

8 Напротив (фр.).

9 Эдуард Кокер (1631-1675) - автор учебника арифметики.

10 Moules marinieres (фр.) - мидии, приготовленные в вине и луковом соусе и поданные к столу прямо в ракушках.

11 Документы (фр.).

12 Куропатка в тесте (фр.).

13 Фландрский мак - искусственный цветок красного мака, который носят в петлице в поминальное воскресенье в память об английских солдатах, погибших во Фландрии в ходе первой мировой войны.

14 Кофе с молоком (фр.).

15 Королева Великобритании и Ирландии; правила с 1702 по 1714 гг.

16 Посредственное вино (фр.).

17 Вещественные доказательства (фр.).

18 Nux vomica - букв. "рвотный орех" (лат.)., семя плода чилибухи, (Stychnos nux-vomica), дерева, произрастающего в Восточной Индии; из этого семени добывается яд стрихнин.

19 Библейский персонаж, сестра Марии и Лазаря (Лк, х. 40,41), которая "заботится и суетится о многом"; в христианской аллегории - символ активного, деятельного подхода к жизни.

20 Мф, xii.44.

21 Вывод, не соответствующий посылкам; нелогичное заключение (лат.).

22 Персики с мороженым и ликером (фр.).

23 Сюпрем из камбалы (фр.). - блюдо из камбалы под белым соусом.

24 Кому это выгодно? (лат.).

25 Устрицы "Мюсграв" (фр.).

26 Черепаховый суп (фр.).

27 Филе камбалы (фр.).

28 Жареный фазан (фр.).

29 Яблоки "Бирон" (фр.).

30 Мороженое-суфле (фр.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.