Дик Френсис - Осколки Страница 49

Тут можно читать бесплатно Дик Френсис - Осколки. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дик Френсис - Осколки
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Дик Френсис
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 49
  • Добавлено: 2019-02-06 07:54:06
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дик Френсис - Осколки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дик Френсис - Осколки» бесплатно полную версию:
В канун наступления нового тысячелетия на скачках гибнет жокей Мартин Стакли. Это переворачивает размеренную жизнь его друга, стеклодува Джерарда Логана, с ног на голову. Логану приходится спасаться от банды разъяренных преследователей, обзаводиться телохранителями, выступать в роли наживки и осваивать профессию частного детектива. На первый взгляд причина всех этих «новогодних сюрпризов» – загадочная видеокассета стоимостью… миллион фунтов. Но расследование приводит к совершенно неожиданному результату.

Дик Френсис - Осколки читать онлайн бесплатно

Дик Френсис - Осколки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дик Френсис

Глядя на мое очумевшее лицо, Кэтрин рассмеялась.

– Весь этот народец попал ко мне после закрытия ярмарки. Мне тогда было лет шесть. Я их всегда ужасно любила. Я знаю, это глупо, но все-таки общество…

Она внезапно сглотнула.

– Они помогли мне примириться с потерей Пола… Они ему нравились. Он говорил, что они смешные. Теперь, без него, они уже не те… Наверное, я взрослею.

Спальня Кэтрин в соответствии с прочими комнатами была волшебной страной игральных карт, которые красили белые розы в красный цвет на фоне пушистых облаков и ярко-зеленых листьев.

Я замер на пороге.

– Очень мило… – выдавил я.

Кэтрин фыркнула.

– Тебе не нравится, я вижу!

– Ничего, я могу закрыть глаза, – сказал я.

Но вместо этого мы задернули занавески.

Мы занялись там любовью в честь Зануды Пола, но вечером после поминок в пабе, когда детектив-констебль Додд и ее пассажир снова оседлали мотоцикл, они поехали в большой тихий дом на холме.

Мы возвращались домой.

1

Примерно 1300 градусов по Цельсию.

2

Примерно 980 градусов по Цельсию.

3

Популярная застольная песня на стихи Роберта Бернса.

4

Игра слов: «Пиджин» – «pigeon» – по-английски значит «голубь».

5

«Bellows» по-английски означает «кузнечные мехи».

6

Мобиль – подвижная абстрактная или полуабстрактная скульптура; здесь – модное украшение для дома: сложная система коромысел, на которых уравновешены, к примеру, стеклянные птички, колышущаяся от малейшего движения воздуха.

7

Примерно 230 градусов по Цельсию.

8

Телефонный номер для вызова полиции, «Скорой помощи» или пожарных.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.