Рыбки в пятнах света - Рику Онда Страница 42
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Рику Онда
- Страниц: 42
- Добавлено: 2024-12-26 09:00:31
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Рыбки в пятнах света - Рику Онда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рыбки в пятнах света - Рику Онда» бесплатно полную версию:Герметичный триллер от лауреата остросюжетной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы». Завораживающая психологическая дуэль в замкнутом пространстве.
Хиро и Аки решили закончить отношения и разойтись навсегда. Из некогда общей квартиры вывезены все вещи, но сегодня она пустовать не будет – молодой человек и девушка проведут здесь последнюю ночь вместе. Сидя на татами и используя дорожный чемодан в качестве стола, они поговорят под напитки и вкусную еду, вспомнят прошлое. А в особенности – один его эпизод…
Есть то, что связывает их сильнее, чем все остальное в совместной жизни. Глубокое чувство вины, отягощенное страшными подозрениями. Когда-то из-за них погиб человек. Не просто погиб, а был убит, уверены оба. И оба втайне считают убийцей друг друга. И в эту последнюю ночь главная цель каждого – во что бы то ни стало добиться от другого признания в убийстве…
РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО.
Роман в духе Канаэ Минато, «королевы иямису».
Редчайший жанр – герметический психологический триллер.
Повествование с двух точек зрения.
Шокирующие повороты сюжета.
Перевод Сергея Логачева.
Награды Рику Онды:
2005 – Премия имени Йосикава Эйдзи для молодых писателей.
2005 и 2017 – Гран-при японской Ассоциации книготорговцев.
2006 – Премия Ассоциации писателей детективов, а также вхождение в шорт-лист премии имени Наоки Сандзюго.
2007 – Премия имени Сюгоро Ямамото.
2017 – Премия имени Наоки Сандзюго.
«Яркий динамичный триллер, который играет как рыбка. …Здесь откровение за откровением падают словно камни, исчезая в глубине и оставляя лишь смутное ощущение потревоженной водной глади». – New York Times
«Мастер-класс по созданию триллеров». – Daily Mail
«Оригинальный, тревожный психологический триллер, полный мрачных твистов». – Independent
Рыбки в пятнах света - Рику Онда читать онлайн бесплатно
Я забыла, как огромен мир. Последние несколько лет моим миром была квартира.
Пораженная, я оглядываюсь. По идее, картина должна мне быть знакома, но я замечаю, что никогда прежде не всматривалась в то, что меня окружает.
Снаружи почти так же влажно, как в помещении, хотя немного прохладнее.
Пошатываясь, я направляюсь к входу в сквер.
На рассвете здесь царят такая тишина и спокойствие, что кажется, это не сквер, а макет, который нельзя трогать руками.
Я сажусь на качели, смотрю на сиденье рядом.
Раньше мы сидели здесь вместе и долго говорили.
Сейчас сиденье пустое.
Впечатление такое, что лучше ничего не тревожить в этом сквере, поэтому я сидела на качелях, как на стуле, не раскачиваясь.
Машинально сую руку в карман и достаю мобильник. Набираю номер.
Почему-то я не смогла его удалить из списка контактов.
К моему удивлению, он отвечает через три гудка.
– Да?
Судя по голосу, он тоже давно не спал. И сразу понял, что это я звоню. Значит, тоже не удалил мой номер из контактов.
– Не спишь?
Мой голос звучит равнодушно и отстраненно.
– Не сплю. Думаю.
– Понятно?
– Ты как?
– Нормально. Сейчас уезжаю.
– Куда?
– Еще не знаю. Какое-то время поживу у подруги. Ты ее знаешь. Кёко Тамаки.
– А-а, это которая в торговой фирме работает?
Мой взгляд останавливается на висящих в сквере часах.
Я всегда смотрела на них из комнаты.
– Хочу сказать, что вообще-то, м-м… я его любила. Хотя тебе говорила, что нет, – вдруг заявляю я.
Он внимательно меня слушает.
– Но в итоге это была сестринская любовь. То есть я его любила как брата. Если бы он не был моим братом, не думаю, что полюбила бы его как существо другого пола. Наверное, это странно звучит.
– Хм-м, пожалуй, я тебя понимаю.
– Правда?
– Да, сейчас понимаю.
– Спасибо тебе. Вот все, что я хотела сказать. Извини, что так рано. Как дела? Много работы?
– Просто завал. Хотя оно того стоит.
Он делает короткую паузу и продолжает:
– Это позволяет отвлечься.
Мы умолкаем. Это наше общее молчание, которое только мы можем понять.
– О себе не забывай. Смотри, не перетрудись, – говорю я уже бодрым тоном.
Он тут отвечает:
– Спасибо. И ты береги себя.
– Ну пока.
– Счастливо.
Я нажимаю «отбой» и чувствую, как откуда-то снизу ко мне подкрадывается красноречивое молчание начинающегося дня.
Тихо вздыхаю и медленно встаю с качелей.
Окно нашей комнаты как раз за часами.
Там остается время, которое мы провели вместе.
Как странно смотреть на свой дом отсюда, снаружи.
Он будто и не твой вовсе. Там будто проживают какие-то чужие люди.
Еще один он, еще одна я в наивной простоте проживают в этой квартире другие дни, месяцы, годы.
Не в силах двинуться с места, я не могу отвести взгляд от окна.
Его оставили открытым.
И снова мне кажется, что я вижу солнечный свет, пробивающийся через листву.
Горы. Мы втроем любуемся яркими лучами, просачивающимися сквозь кроны деревьев.
Нет, это не горы. Мы здесь, в сквере, стоим и смотрим на распахнутое окно.
Всматриваемся в него, чтобы увидеть время счастья, которое должно было существовать в реальности.
* * *
Заметив, что мобильник все еще зажат в моей руке, я сую его в карман юбки, и пальцы касаются еще одного твердого предмета.
Его нож.
Я достаю нож и долго рассматриваю.
На нем выгравировано его имя. Важный атрибут комедии, разыгранной минувшей ночью.
С опаской открываю нож, и в стальном лезвии вижу размытое отражение своего лица.
Потом, поддавшись внезапному импульсу, присаживаюсь на корточки возле столба с часами.
Не знаю, почему это вдруг пришло мне в голову, но я тут же энергично начинаю рыть землю под столбом.
Я закопаю здесь нож глубоко в землю и потихоньку, никому не сказав, уйду.
Я рою и рою.
Все глубже и глубже. Чтобы никто не нашел.
Земля против ожиданий твердая и поддается с большим трудом.
Дыхание участилось, в голове – ни одной мысли.
Свежий запах вывороченной почвы ударяет в ноздри.
Вдруг покрытое землей лезвие ножа ярко вспыхивает.
Руки замирают, я, прищурившись, смотрю на небо.
Наконец-то появилось солнце.
Сноски
1
Спиртной напиток, сырьем для производства которого чаще всего служат рис, ячмень и сладкий картофель. Более крепкий, чем сакэ; обычно его крепость составляет 20–25 градусов.
2
Популярные в Японии игровые автоматы.
3
Псевдоним популярной японской певицы и автора песен Юми Мацутоя.
4
Японский скоростной поезд.
5
Регион в северо-восточной части о. Хонсю.
6
Совершеннолетие в Японии наступает в возрасте 20 лет. По японскому законодательству с этого момента молодые люди имеют право участвовать в выборах и несут полную ответственность перед законом.
7
Джин (как правило) или водка с соком лайма.
8
Регулярно практикуемая в японских компаниях перетряска кадров, когда сотрудников внутри одной бизнес-структуры переводят в другие подразделения и филиалы, нередко расположенные в других городах.
9
Торговый порт в префектуральном центре Фукуока на северо-западном берегу о. Кюсю.
10
Песня, написанная в 1876 г. Генри Клеем Ворком (1832–1884), американским композитором и автором нескольких популярных песен. Очень популярна в Японии, где она входит в образовательные программы.
11
Нацумэ Сосэки (1867–1916) – выдающийся японский писатель, один из основоположников современной японской литературы.
12
Энка – жанр японской песни.
13
В Японии действует трехступенчатая система школьного образования: первая ступень – шестилетняя начальная школа, вторая ступень – средняя школа-трехлетка, и третья ступень – старшая, в которой учатся тоже три года. Первые две ступени являются обязательными, окончание третьей дает право на сдачу вступительных экзаменов в университет.
14
Прыжки с большой высоты, когда прыгун прикреплен к эластичному канату, из-за чего, достигнув низшей точки натяжения, снова взлетает вверх и падает – и так несколько раз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.