Красный Нарцисс - Елена Анатольевна Леонова Страница 37

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Елена Анатольевна Леонова
- Страниц: 53
- Добавлено: 2025-09-20 17:02:26
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Красный Нарцисс - Елена Анатольевна Леонова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Красный Нарцисс - Елена Анатольевна Леонова» бесплатно полную версию:Какая связь может быть между трупом мужчины, найденным ранним утром на ступеньках бытовки жилого дома, и древним свитком давно исчезнувшего аравийского царства?
Это предстоит выяснить майору криминальной полиции Алексею Саблину и писателю Филиппу Смирнову.
Майор не догадывается, что новое расследование — это только начало жуткой серии убийств, а писателя ожидает история, полная смертельной опасности.
Красный Нарцисс - Елена Анатольевна Леонова читать онлайн бесплатно
Смирнов кивнул. Он знал про эти события. Штурм крепости Аль-Масмак в тысяча девятьсот втором году, когда молодой Абдулазиз и его сорок сподвижников отвоевали город у династии Рашиди, был одним из ключевых моментов в истории Саудовской Аравии.
— Вы учёный? — неожиданно спросил таксист, бросив на него взгляд в зеркало дальнего вида.
— Да, — коротко ответил Смирнов.
— Интересно, — протянул водитель. — Много приезжать сюда по делам и работе. А вы — страну изучать. Это хорошо. Важно помнить прошлое. У нас богатый культур. Страна двух святынь!
— Мекка[11] и Медина[12]. Главные священные города.
— Правильно! — обрадовался араб. — Вы молодец!
Такси наконец остановилось перед большим белоснежным элегантным отелем.
— Приехали!
Смирнов расплатился, поблагодарил водителя и вышел из машины. Горячий воздух обжёг лицо. Он огляделся. Отель располагался в тихом районе, недалеко от центра. Вокруг росли пальмы, отбрасывая длинные тени на улицу.
Писатель, одетый в лёгкую голубую льняную рубашку и джинсы, поправил сумку на плече, переступая порог роскошной гостиницы. Золотистые отблески люстр играли на полированном мраморе пола, яркая мебель пестрила изысканным декором, а прохлада кондиционеров и аромат цветов приятно окутали Смирнова атмосферой восточного шика. Он огляделся. В холле царил приглушённый гул голосов, смешивающийся с тихим журчанием фонтана в глубине.
Внезапно его окликнули по имени.
— Филипп! Наконец-то! Я уж начал волноваться.
К нему стремительно приближался мужчина преклонных лет, с седыми, торчащими во все стороны волосами, в очках и живыми, проницательными глазами.
— Джулио! Рад вас видеть, — отозвался писатель, пожимая протянутую руку.
— Как долетели?
— Всё в порядке. Спасибо.
— Ну прекрасно! Позвольте мне проводить вас в мой номер. Мы сможем там спокойно пообщаться. А потом я покажу вам ваш.
Глава 55. Саудовская Аравия. Эр-Рияд. Воскресенье. 16.25
Профессор Феранси, в лёгком светлом льняном костюме и соломенной шляпе, провёл Смирнова мимо стойки регистрации к лифтам. Пока они поднимались, он не переставал говорить, жестикулируя руками и выражая своё нетерпение.
— Я так рад, что вы приехали. Эти свитки… они перевернут наше представление о набатейской цивилизации! Я, надо сказать, ни на секунду не сомневался, что у вас получится их перевести и понять смысл текстов!
— Благодарю вас за веру в меня. Пришлось немного потрудиться, но, надеюсь, результат того сто́ит.
— Да-да! Конечно! Боже, как я рад!
Лифт остановился, и профессор Феранси, не дожидаясь, пока двери полностью откроются, выскочил в коридор, удивив писателя своей прытью. Он пригласил Смирнова в просторный номер, обставленный с восточной роскошью. Внезапно писатель заметил молодого мужчину, вышедшего навстречу. Он был в тёмном костюме, высокого роста, коренастый, смуглый, с густой короткой чёрной бородой. Филипп сразу подумал: мужчина местный, араб.
— Присаживайтесь, присаживайтесь! Рассказывайте, что вам удалось узнать! Я сгораю от любопытства! — воскликнул Джулио, бросая шляпу на низкий бархатный пуфик. — Начните с самого начала, да. Может, воды? Или вина?
— Вино подойдёт.
Заметив удивлённый взгляд Смирнова в сторону араба, профессор улыбнулся.
— А, да, это мой ассистент. Мухамед. Он нам поможет в поисках.
— Добрый день, — поздоровался Филипп.
Араб кивнул, отходя в сторону и присаживаясь на стул у окна.
Смирнов достал из сумки папку с копиями текстов свитков и сел на светлый диван, наблюдая, как профессор достаёт из холодильника бутылку вина, наливает его в бокалы и садится в кресло напротив, ставя напитки на столик перед писателем.
Начав рассказ, Филипп подробно изложил свои предварительные выводы, выделяя ключевые моменты, пролившие свет на религиозные аспекты содержания текста.
Профессор слушал с неподдельным интересом, в его глазах мелькало любопытство.
— Значит, вы уверены, что в гробнице Каср аль-Фарид находится… — он запнулся и облизнул пересохшие губы, — посох Моисея?
— Да. Всё на это указывает, — кивнул писатель, бросив взгляд на молчаливого Мухамеда. Он сидел, внимательно смотря на беседовавших, но заинтересованности в разговоре заметно не было, скорее пристальное и напряжённое наблюдение. — Первый свиток повествует о царе Набатеи и как государство начало удивительным образом развиваться, когда появился Ясон, — продолжил Смирнов. — Первосвященник передал Арете некий жезл, который для набатеев стал манной. Третий свиток как бы завершает это повествование, говоря о закате империи и строительстве гробницы. Но текст второго свитка был словно вырван из контекста, в нём излагался совершенно другой сюжет, случившийся за несколько веков до событий в Набатее. История пророка Моисея.
— Хм. Ясно… ясно.
— Так вот. Я всё думал — какая связь между Набатеей и Моисеем? Но потом вдруг понял! Сюжет об исходе иудеев из Египта наполнен… м-м-м… скажем, невероятными чудесами.
— Верно! — оживился Феранси. — Моисей добывал воду из скалы, разделял Красное море на части, чтобы его народ перешёл по дну, обращал врагов в бегство.
— Именно так! Очевидно, пророк творил подобные чудеса благодаря божественному вмешательству. Но вернёмся к Ясону. В тот момент, когда он бежал из Иерусалима, там было неспокойно. Вера и традиции местного населения подвергались гонению, храм осквернён. И я предположил: в Иерусалиме могло находиться нечто, сохранившееся там со времён Моисея. И именно это Ясон пытался спасти, покинув город.
— Но почему вы так решили? На подобное в тексте ничего вроде бы не указывает.
— Потому что как только Ясон оказался в Набатее, это государство неожиданным образом стало процветать. Они занялись строительством удивительных городов в скалах, успешно отражали набеги соседних племён, захватывали территории. С чего вдруг такие перемены? И тут я обратил внимание на одну фразу в первом свитке. Ясон передал Арете жезл! — Филипп глотнул вина. — Вкупе со всей хронологией — что это за жезл, как не посох Моисея, которым он, собственно, и творил все чудеса!
— Да-да… логично! — Феранси поправил очки, сползающие на нос. — Посох… — медленно произнёс он. — Посох… невероятно! Продолжайте.
— Я изучил все источники, где есть упоминание жезла: Ветхий Завет и Коран. Исход из Египта никогда бы, наверное, не получился у Моисея, если бы не чудесный артефакт — жезл, наделённый сверхъестественными свойствами. Посох превращался в змея и обратно, а также вызывал гром и град, обращал воду в кровь. Об этом пишет книга «Исход». Есть несколько версий происхождения посоха. Первая библейская. Она восходит всё к той же книге «Исход». Согласно ей, Моисей получил жезл от Бога. Вторая основывается на иудейском предании. В ней говорится, что посох является реликвией, которая передавалась по наследству из поколения в поколение в семье Моисея. Исходя из третьей, пророк сделал посох сам.
— И вы полагаете, набатеи смогли с помощью этого жезла стать могущественным государством?
— Я так думаю, да.
— И поместили его потом в гробницу Каср аль-Фарид?
— Ага.
— Зачем? Почему
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.