Хорошие девочки тоже лгут - Карен М. МакМанус Страница 29

Тут можно читать бесплатно Хорошие девочки тоже лгут - Карен М. МакМанус. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хорошие девочки тоже лгут - Карен М. МакМанус
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Карен М. МакМанус
  • Страниц: 79
  • Добавлено: 2025-04-18 10:03:51
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Хорошие девочки тоже лгут - Карен М. МакМанус краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хорошие девочки тоже лгут - Карен М. МакМанус» бесплатно полную версию:

Лас-Вегас. Город возможностей.
Джейми Куинн, стремясь заработать, приобщается здесь к прибыльному бизнесу – краже и подделке ювелирных украшений. А двенадцать лет спустя, когда подросла ее дочь Кэт, Джейми решает навсегда покончить с этой работой. Но сначала ей придется выполнить последнее поручение: подменить рубиновое ожерелье дочери миллиардера Сазерленда подделкой во время грандиозного праздника в их поместье. Однако Джейми неожиданно заболевает и провернуть дело вместо нее предстоит Кэт.
А дальше события принимают неожиданный оборот: в день вечеринки поддельное ожерелье исчезает, неизвестный стреляет в одного из сыновей Сазерленда, и Кэт становится свидетельницей этого убийства. И тогда Джейми и Кэт понимают, что новой целью убийцы могут стать они сами…

Хорошие девочки тоже лгут - Карен М. МакМанус читать онлайн бесплатно

Хорошие девочки тоже лгут - Карен М. МакМанус - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен М. МакМанус

завоевывать расположение Люка, но в любом случае милая беседа с колючей Ларисой не принесет ему вреда.

– Все и так напряжены. Зачем тебе понадобилось говорить об этой яхте?

– Что? – растерянно моргаю я.

– Никто не хочет вспоминать.

– Что вспоминать? – Я начинаю терять терпение.

– Я ведь рассказывал. – Люк поджимает губы.

– Ничего ты не рассказывал. Не представляю, о чем речь.

Он стискивает зубы.

– Похоже, ты слышишь через слово. Что ж, повторю еще раз. На той яхте погибла мать Аннализы.

О-о-о. Люк и правда упоминал об этом. Я, когда хвалил фотографию, не подумал, что речь о той яхте.

– Ладно, извини. Мне жаль, – искренне вздыхаю я.

– Вот-вот, – бросает Люк. Вдруг в мгновение ока выражение его лица меняется, и он превращается в обеспокоенного отца, которому не плевать на собственного сына. Озадаченный, я бросаю взгляд через плечо. К нам идет Огастес с двумя бутылками воды. – Общайтесь на нейтральные темы, – шепчет Люк и отходит в сторону.

Знать бы еще, какие именно.

– Я что-то не так сказал? – спрашивает Огастес, протягивая мне бутылку.

В отличие от остальных членов семьи он выглядит спокойным и невозмутимым. Возможно, притворяется.

– Нет, просто… Для нас все это впервые, – поясняю я. – Часто такое случается?

– В последний раз на мой одиннадцатый день рождения. Кто-то неудачно выстрелил из ракетницы. – Огастес откручивает крышку своей бутылки. – Как правило, громкие звуки нервируют охранников деда. Возможно, нам придется здесь подзадержаться.

– Думаешь, это в самом деле был просто громкий звук?

– Вероятно. – Огастес отчетливо сглатывает и, облизнув губы, добавляет: – Отца здесь нет. Я его с обеда не видел и… понятия не имею, где он.

Дерьмово. Даже очень. Но прежде чем успеваю по-настоящему встревожиться, рядом с нами останавливается шедшая мимо Аннализа.

– О, милый, прости. – Она кладет руку на плечо Огастесу. – Я думала, тебе сказали. Твой отец после обеда решил вернуться на Кейп-Код.

На лице Огастеса мелькает странное выражение – некая смесь печали и облегчения.

К нам, поджав губы, подходит Лариса.

– Гриффину вообще не стоило оттуда уезжать, – фыркает она.

Не говоря ни слова, Огастес отходит в дальний конец комнаты. Я растерянно смотрю ему вслед. Отчего вдруг все заговорили о Кейп-Коде? И по какой причине эта тема так тревожит Огастеса? Я бросаю взгляд на Люка. Он поднимает руку, изображая, будто пьет, и произносит одними губами: «Реабилитация».

Вот, значит, как. Наверное, следует сказать отцу «спасибо», поскольку здесь, в убежище Сазерлендов, он добровольно взял на себя роль моего гида. Иначе я мог бы завести еще один неловкий разговор.

Лариса Сазерленд обводит взглядом комнату.

– А где Паркер? – интересуется она. – Его здесь тоже нет. Думаешь, засел где-нибудь вместе с Барретом?

– Я вечером Баррета вообще не видела, – отвечает Аннализа.

– Внимание! – раздается голос от двери, и я оборачиваюсь. Рядом с охранником стоит Клайв Клейборн. Охранник с хмурым видом прижимает руку к наушнику. – Прошу вас на минутку прервать разговоры. – Клайв наклоняет голову в сторону охранника. – Похоже, есть важные новости. Дэну хотят что-то сообщить.

В комнате мгновенно воцаряется тишина. Прочистив горло, Дэн говорит невидимому собеседнику:

– Продолжайте. – Он слушает несколько секунд и все с тем же бесстрастным видом уточняет: – Где это случилось?

Мы и раньше стояли неподвижно, а теперь в буквальном смысле застыли. И пока Дэн принимает сообщение, все в комнате дружно задерживают дыхание.

– Понятно, – кивает охранник. – Нужна помощь медиков или… – У него начинает краснеть шея. – Ясно.

Дэн убирает руку от наушника и что-то шепчет Клайву. Тот замирает, явно потрясенный.

– Немыслимо, – бормочет он.

Аннализа подходит ближе.

– Что случилось? Кто-то пострадал?

– Клайв, – зовет сидящий в кресле Росс Сазерленд и делает едва заметный жест рукой. Значит, Клайв, как по волшебству, должен появиться рядом с ним. Однако тот не двигается, и Росс удивленно хмурится. – Клайв, – повторяет он.

– Минутку, мистер Сазерленд. – Клайв оттягивает свой воротник и поворачивается к Дэну. – Проводите, пожалуйста, на улицу всех, кто не принадлежит к этой семье.

Глава 19

Кэт

Я выбегаю из леса, тянущегося за садом скульптур. Сердце как безумное колотится в груди, легкие горят от недостатка воздуха. А вот и абстрактная лошадь. Направляюсь прямо к ней, отчего-то находя в ее знакомой массивной фигуре некое успокоение. Нужно восстановить дыхание и привести мысли в порядок.

Выбралась из леса живая и невредимая. Что теперь?

То, что творится сейчас вокруг, сильно отличается от праздника, с которого я ушла. Звук выстрела, убившего Паркера Сазерленда, явно наделал шума. В вечерней тьме разносятся громкие голоса, наполненные страхом, замешательством, гневом и… возбуждением. Кто-то даже пронзительно смеется. Похоже, для этих гостей праздник в честь дня рождения старика внезапно стал еще интереснее. Будет что обсудить впоследствии. «Я не рассказывал вам, что случилось на праздновании восьмидесятилетия Росса Сазерленда? Так вот, в разгар торжества раздался выстрел…»

Пока еще никто не понимает, что на деле все гораздо серьезнее. Несколько минут назад прямо в семейном поместье застрелили сына миллиардера, который что-то не поделил со своим убийцей. Не знаю, о чем они спорили. Да и были ли вообще знакомы? Ведь я отчетливо расслышала только вопрос Паркера: «Какого хрена тебе здесь нужно?» Не сомневаясь, что он обращается ко мне, я даже не обратила внимания на его тон. Сделал ли Паркер ударение на слове «тебе», словно столкнулся со знакомым, которого не ожидал здесь увидеть? Или проявил интерес в целом?

«Поделом тебе, чертов идиот». Вряд ли так можно сказать, застрелив незнакомца. Может, этот мужчина специально следовал за Паркером, чтобы пообщаться с ним наедине?

Увы, сын Росса Сазерленда был в лесу не один. Я тоже оказалась там и как всегда вляпалась в очередную историю.

Меня охватывает дрожь. Нужно убираться отсюда, и побыстрее, пока страх вновь не приковал к месту. Десятки гостей в вечерних нарядах уже спешат к главным воротам, стремясь покинуть праздник. Как раз туда мне и нужно.

Промчавшись через сад, выскакиваю на лужайку, где расставлены столы, и вливаюсь в поток уходящих гостей, громко обсуждающих происшествие. Порой кто-то из них замедляет шаг и задает вопросы мужчинам в серых костюмах, которые внезапно наводняют территорию поместья.

А ведь Морган говорила, что на празднике почти не будет охраны.

– Здесь безопасно, дамы, – любезно объясняет один из охранников двум седовласым женщинам, остановившимся в нескольких футах передо мной. – Но источник шума еще не найден. И если у вас есть какие-то сомнения, мы рекомендуем вам покинуть поместье.

– Как заботливо! – фыркает одна из женщин, поправляя шлейф платья, и вновь начинает двигаться вперед. – Что-то я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.