Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 262

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

Но выражение лица у Гека какое-то непонятное.

– Ты сам в порядке?

Он покрутил шеей.

– Нет. Рейчел Рапренци никак не прекратит постить видео, в котором я останавливаю нашу последнюю жертву Тери Биринг.

– Почему? – с недоумением приподняла брови Лорел.

– Любит прикалываться надо мной.

– Сожалею, – поморщилась Лорел.

Гек вдавил пальцы в шею сбоку, словно у него свело мышцы.

– Она бы с радостью показала, что мы с тобой состоим в неподобающих отношениях.

Значит, весть о беременности даст журналистке удачную возможность.

– Пока что нам надо сосредоточиться на поисках Джейсона Эббота и Бирингов заодно. – О личной заинтересованности Рейчел в их отношениях можно побеспокоиться и после. – Несколько минут назад я поговорила с ассистенткой доктора Ортеги о нашей первой жертве, найденной у реки Айсберг.

– Она моя мать? – выпрямился Гек.

– Доктор Ортега еще работает над опознанием и определением различных причин смерти жертв пожара в ночном клубе в Сиэтле. Его ассистентка выразила неуверенность по поводу того, когда он сможет прислать результаты вскрытия.

Сбросив куртку и повесив ее на стул, Гек поиграл мышцами груди.

– Да ничего! Если честно, чем больше я об этом думаю, тем четче осознаю, что считать жертву моей матерью совершенно нелогично. Не надо мне было рот раскрывать.

– Чутье тебя редко подводит.

Взгляд его смягчился.

– Я думал, ты не очень-то веришь в чутье.

– У меня нет врожденного чутья, но я верю в твое, – честно призналась она.

От улыбки он словно помолодел.

– Ничего приятнее от тебя не слышал.

– Ну, вот еще! – Она могла бы перечислить массу приятных вещей, которые ему говорила.

– Кстати, о приятном. Ты в восторге от предстоящего визита к акушеру-гинекологу?

Лорел провела тщательные исследования, чтобы найти самого квалифицированного специалиста.

– Да.

– Мы сможем услышать сердцебиение?

– Так точно, – кивнула она. – Будет уже больше двенадцати недель, и фетальный допплер сможет уловить сердцебиение плода.

На сей раз Гек расплылся в улыбке до ушей.

– Как думаешь, мальчик или девочка?

– Ни малейшего представления.

– Ага, но ты что-нибудь чувствуешь? У тебя есть материнская интуиция?

Материнская интуиция. Что, если она не сможет относиться к ребенку, как ее собственная мать относилась к ней? Она то ли лишена этих эмоций, то ли не умеет их выражать. Потянулась к авторучке, чтобы постучать по обшарпанной двери.

– А ты знаешь, что хотя во многих культурах существуют мифы и поверья о том, что матери могут что-то чувствовать о своих нерожденных детях, никакой научной основы под ними нет? У меня не больше шансов угадать, чем у тебя.

– Тогда, думаю, мальчик, – тотчас же отреагировал он.

– Почему? – Она заинтригованно откинулась на спинку кресла.

– Нутром чую, – пожал он плечами.

Вот уж не факт. Где ему знать.

– Посмотрим, – скрестила она руки.

– Ты уже готова сказать кому-нибудь?

– Нет. А ты?

– Нет, – тряхнул он головой. – По-моему, это никого не касается, кроме нас.

Это пришлось Лорел по душе.

– Рейчел опять звала тебя на свидание?

– А что? – вскинул он голову. – Ревнуешь?

Она поразмыслила над вопросом. Ревнует ли она?

– Нет. Я довольно уверена в наших отношениях. Я не ревную, просто любопытствую.

– Вот это мне в тебе и нравится. – Гек то и дело удивлял ее этим заявлением, но Лорел никак не могла понять, что он имеет в виду.

– Растолкуй, пожалуйста.

– Не-а, – тряхнул он головой. – Ты мне просто нравишься.

Она никогда не понимала его до конца, но верила ему безоговорочно. Верить кому-то, кроме мамы, было в новинку для нее, тем более что ее собственный отец такой выродок. В детстве ее от страданий спасло лишь то, что до недавнего времени Лорел о его существовании даже не знала.

– Смогла связаться с Эбигейл Кейн? – посерьезнев, осведомился Гек.

– Да. Недавно заходила для беседы. Полагаю, она знала, что Джейсон Эббот сбежит.

Гек провел заскорузлой ладонью по ее волосам, взлохматив густую копну.

– Зачем ей это? Она не может не знать, что он хочет ее смерти.

– Она нарциссистка, напрочь лишенная способности бояться, – заметила Лорел. – Она, вне всякого сомнения, уверена, что, если Эббот попытается причинить ей вред, она сумеет с ним управиться.

– Зачем он понадобился ей на свободе?

Поглядев за окно, Лорел увидела, что там сеется легкий снежок. Когда же он пошел?

– Она явно хотела, чтобы Джейсон Эббот сбежал, так что у нее определенно есть план. – А вот какого рода план, Лорел даже не догадывалась.

– Нестер звонил, – просунула Кейт голову в дверь. – Сказал, его сестра поправляется в больнице. Перелом ноги в трех местах и сотрясение мозга. Однако не имеет представления, кто на нее наехал.

– Рада, что она поправляется, – отозвалась Лорел.

Кейт кивнула.

– Мелисса Каттинг и Хейли Джонсон явились, как обещали. Отвести их в конференц-зал или в службу природоохраны?

– Лучше поговорить с ними здесь, – решила Лорел. – Ты не против, Гек?

– Ничуть. – Встав, Гек подождал, пока Лорел обогнет стол, чтобы пойти первой. Сегодня она обулась в сапоги на каблуке, так что чувствовала себя чуть выше обычных пяти футов двух дюймов. Черные слаксы она дополнила зеленым свитером, а значок повесила на пояс.

– Хочешь сама вести разговор или поручишь мне? – справился Гек.

Она пожала плечами.

– Будем задавать вопросы оба.

– Меня устраивает. – Он положил ладонь ей на поясницу, и ее тепло Лорел ощутила до самых кончиков пальцев.

Взяв себя в руки, потому что она не из тех, кто теряет самообладание, Лорел прошла по коридору в конференц-зал.

– Спасибо, что пришли, мисс Джонсон, – начала она, мысленно отметив, что Хейли налила себе стакан воды.

Мелисса Каттинг сидела рядом с племянницей, через стол от двери. Ради сегодняшней встречи она надела шикарный брючный костюм, дополнив образ изысканными ювелирными украшениями из золота и бриллиантов. Мелиссе чуть перевалило за пятьдесят. Каштановые волосы завивались колечками у нее на плечах, но прежде всего бросались в глаза гладкий ботоксный лоб и до упора накачанные губы. В ожидании она теребила толстый изумрудный перстень на пальце правой руки.

– Мы слышали, что Джейсон Эббот бежал, – заявила она без предварительных расшаркиваний.

– Да. – Лорел поглядела на Хейли, сегодня снова одетую на своеобычный лад в серый свитер и потертые джинсы и стянувшую светлые волосы в конский хвост на затылке. – Вы знали, что Джейсон собирается бежать?

– Нет, – яростно затрясла головой Хейли. – Понятия не имел. Зато так рада, что он свободен.

Выдвинув кресло для Лорел, Гек сел рядом с ней напротив посетительниц.

– Почему бы это? Хотите, чтобы он убил побольше народу?

Хейли распластала ладони на грубой деревянной двери, служащей столешницей.

– Вы совершенно заблуждаетесь на его счет. Он не убийца. Во всем виновата Эбигейл Кейн со

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.