Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 260
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
– Привет, Кейт.
– Привет. Доктор Кейн хочет тебя видеть, – проговорила Кейт чуть ли не механическим голосом.
– Спасибо. Можешь послать ее сюда. – С Эбигейл лучше вести дело, когда она сидит по ту сторону письменного стола, а не в конференц-зале. Лорел вытянула шею, но коридор все равно не был виден.
– Привет, дорогая сестренка, – входя, провозгласила Эбигейл. Свои каштаново-рыжие волосы она отрастила до плеч, и сегодня они были уложены в толстые пряди, дерзко откинутые назад. Ее гетерохромные глаза сверкали. – Как любезно с твоей стороны пригласить меня на ранний ужин!
– Мы не пойдем на ужин. Садись, пожалуйста, – указала Лорел на одно из двух гостевых кожаных кресел.
– Ты такая зануда, – проворчала Эбигейл, закрывая дверь и усаживаясь. Оделась она в черный высококлассный брючный костюм с белой шелковой блузкой под курткой. Ансамбль из изумрудного ожерелья и сережек под стать выглядел подлинным. – Я уже слышала, что Джейсон Эббот снова улизнул от полиции, и принимаю меры, чтобы обеспечить свою безопасность. Нет, я по-прежнему не знаю, где он. Мы закончили?
– Нет, допрос не закончен. Я посмотрела видео твоего визита к Джейсону на прошлой неделе.
– Да неужто, правда? – прищурилась Эбигейл. – Спорим, на большом экране я выглядела шикарно, – оглядела кабинет. – Посмотрим вместе?
– Я видела достаточно, – отрезала Лорел. – С какой это стати тебе понадобился Джейсон Эббот на воле?
Эбигейл сделала круглые глаза, настолько похожие на глаза самой Лорел, что у нее засосало под ложечкой.
– На воле?! Мне не нужен этот маньяк на воле. Он хочет убить тебя или меня. Скорее всего, меня, и это никуда не годится.
Лорел всматривалась в черты лица Эбигейл, пытаясь разглядеть намеки на фальшь, но не углядела ни одного ключевого признака лжи.
– Ты можешь прекратить игры хоть на минуточку? Я смотрела видео твоего последнего посещения его в тюрьме. Я знаю, что ты подкинула ему идею побега. Однако мотивы такой ребяческой выходки от меня как-то ускользают.
Эбигейл взглянула чуть исподлобья, изогнув губы в улыбке, выражавшей чуть ли не кокетство – вернее, то, что Лорел могла счесть за кокетство.
– Тебе и правда как бельмо на глазу, когда ты чего-то не понимаешь, так ведь?
А ведь и правда.
– Ты планируешь убить Джейсона Эббота?
Эбигейл постучала пальцами по столу.
– Прям не верится, что ты до сих пор используешь эту старую дверь вместо столешницы. Мне что, придется раскошелиться и самой купить тебе стол? – Она улыбнулась еще шире. – У меня средств хватает, ты же знаешь.
Ей принадлежит плантация конопли за городом, и бизнес, судя по всему, процветает.
– Что ты замыслила, Эбигейл? По-моему, ты недооцениваешь Эббота.
– Чушь! Недооценить этого олуха невозможно, – отмахнулась Эбигейл. – Мне бы не хотелось, чтобы ты так сильно волновалась. – Она вытянула руку, словно любуясь своими кроваво-красными ногтями. – Впрочем, мне приятно, что ты демонстрируешь, как сильно заботишься обо мне.
– Я обеспокоена, потому что он будет убивать женщин, которые, в отличие от тебя, ни в чем не повинны. Которые не перекраивали ему мозги, пока он не почувствовал, что может дать волю своим убийственным позывам, – бесстрастно вымолвила Лорел.
– Мне наскучила эта дискуссия, – выпрямилась Эбигейл в кресле. – Давай посудачим. Кстати, как там дитятко? Ты ничуть не изменилась. Я-то думала, ты будешь буквально светиться.
Как же досадно, что Эбигейл непонятным образом догадалась о беременности Лорел раньше нее самой. Теперь Лорел раскаивалась, что не смогла отовраться получше, когда Эбигейл ошарашила ее этим заявлением.
– Доктор Кейн, мы здесь затем, чтобы обсудить Джейсона Эббота.
Эбигейл расхохоталась, запрокинув голову. Звук настолько напоминал естественный смех самой Лорел, что ее аж затошнило.
– Ты только что назвала меня доктором Кейн. По-моему, мы это проходили уже давно, разве нет? – Двухцветные глаза Эбигейл заискрились. – Кстати, о фамилии Кейн – ты говорила с нашим дорогим старым папочкой?
– Только в отношении текущего дела. С социопатами я разбираюсь по одному.
Гетерохромные глаза Эбигейл сияли в искусственном свете кабинета.
– Социопатами, да? Мне казалось, ты диагностировала у меня злокачественный нарциссизм.
– Я еще не поставила тебе окончательный диагноз. Насколько понимаю, ты вполне можешь быть психопатом, мне до лампочки, – отрезала Лорел. – Ты говорила с Зиком Кейном?
– Нет, – ответила Эбигейл. – Я держу дистанцию. Тебе ли не знать, что он-то держаться на расстоянии ни от тебя, ни от меня не станет.
– Надеюсь, он будет слишком занят церковью, чтобы донимать меня. Значит, ты с ним не говорила и остаешься в неведении касательно его передвижений за последние пять лет?
Теперь слишком поздно арестовывать его и предъявлять обвинение в нападении на мать Лорел, но опыт подсказывал ей, что найдутся и другие жертвы.
– Я знать не знаю и знать не желаю, где наш дорогой старый папаша обретался, да и тебе не советую, – выпятила Эбигейл челюсть. – Он нас в покое не оставит. Рано или поздно нам с тобой придется объединить усилия, чтобы разобраться с ним.
– Разобраться с ним? – Лорел сглотнула. – Не потрудишься растолковать?
– Не хотелось бы. – Эбигейл выдержала ее взгляд, не моргнув глазом.
Во время предыдущего дела Лорел о резне видных людей одной из потенциальных жертв был Зик Кейн. В душе Лорел не сомневалась, что его пыталась убить Эбигейл, копируя почерк убийцы.
– Когда-нибудь он опознает в тебе лицо, напавшее на него с ножом той мартовской ночью.
Эбигейл закинула ногу на ногу.
– Ты так думаешь? Так почему ж он еще не сделал этого?
– Не знаю. – Существует гибельная возможность, что Зику Кейну нравится разыгрывать смертельные партии ничуть не меньше, чем Эбигейл. – А ты?
– Тебе лишь надо было дать ему истечь кровью в ту ночь, – негромко хмыкнула Эбигейл. – Почему ты помешала?
Лорел наткнулась на отца и спасла ему жизнь.
– Я хочу, чтобы он расплатился за свои преступления свободой, а не жизнью. Ты сознаешься, что ударила его ножом?
– Конечно, нет. – Эбигейл подмигнула, словно искренне наслаждаясь допросом. – Мы обе знаем, что, если бы я совершила преступление, чего я не делала, ты бы ни за что не смогла этого доказать. Не пора ли тебе перестать преследовать меня и стать моей сестрой?
Лорел изучала Эбигейл внимательным взглядом, желая, как никогда прежде, забраться к ней в голову.
– Почему ты напала на него с ножом?
– А я и не нападала. Перестань расспрашивать меня о Зике Кейне, Лорел.
В данный момент помощь Эбигейл необходима, так что Лорел предпочла отказаться от этого направления расспросов.
– Скажи мне,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.