Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 258

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

виду «отец», не так ли? – сфокусировался он на ней.

– Ни в коем случае, – отрубила она.

– Хорошо, – вздохнул он. – Всю ночь был с другом.

– А имя у друга есть? – поинтересовался Гек.

Зик снова вздохнул.

– Я бы искренне хотел не вмешивать ее в это, если вы не против.

Гек просто смотрел на него, скрестив руки.

– Очень хорошо, – уступил пастор. – Ее зовут Ума Каррингтон, ей принадлежит «Жестяная табакерка» – антикварный магазинчик за углом от «Центр Дайнер».

Лорел и бровью не повела.

– Ей уже исполнилось восемнадцать?

Зик снова улыбнулся – само обаяние.

– Полагаю, ей под тридцать. Нельзя же верить всем россказням матери.

– Нет, – твердо сказал Гек, не дав Лорел и рта раскрыть. – В это мы вдаваться не будем и не будем говорить ни о чем, кроме текущего дела. Если у вас с этим проблемы, я надену на вас наручники и выведу отсюда сию же минуту.

Зик резко втянул воздух ртом и переключился на Гека.

– Не чересчур ли заботливый вы любовничек?

Гек подступил на шаг, возвышаясь над ним.

– Вам следует последить за языком, пастор Кейн. Очень рекомендую. – Гек понизил голос так, что в нем пророкотала неприкрытая угроза. – А теперь мы хотели бы получить ее номер телефона.

Пастор без запинки отбарабанил номер, сторожко попятившись от Гека.

Гек не тронулся с места. Пока.

– Что вам известно о женщине, найденной замороженной на церковной территории?

– Я приехал как раз вовремя, чтобы мне велели не высовываться из церкви, – заявил Зик. – Я даже не видел, кто там.

– Наверное, это Тери Биринг, жена мэра, – внезапно встрял Конекс.

– Откуда вы знаете? – развернулся к нему Гек.

– Я слушал у двери, – признался Конекс. – Но у меня было чувство, что она какая-то видная городская персона. Хоть она и лежала ничком, и лица я не видел, было в ней что-то этакое. Вряд ли можно назвать это аурой, скорее флюидами. – Он постучал пальцем по нижней губе, глядя в пространство. И снова посмотрел на Лорел. – Как вы двое. Я знал еще до того, как пастор употребил это неудачное слово, что вы с капитаном связаны. Крепкими узами.

Геку было не до выслушивания подобной белиберды.

– Вы вместе выдержали не один буран, правда? – спросил Конекс.

Лорел едва удержалась, чтобы не закатить глаза. Буквально на волосок. Гек заметил, как дрогнули ее веки, но она сумела сдержаться. Ему всегда это в ней нравилось.

Она сняла перчатки.

– Пастор Кейн, вы были с мисс Каррингтон вчера с девяти вечера и до какого часа?

– Пока Тимми не позвонил мне, – проговорил пастор. – Сказал, что нашел тело, и я сразу же примчался. Это скверно для меня и для церкви. Сегодня должно было состояться наше первое богослужение в прямом эфире. Я вывожу церковь на общенациональный масштаб. Это будет мегацерковь, Лорел. Но разве мы можем проводить богослужение в прямом эфире, пока у нас на задворках мертвое тело, да притом, как теперь выясняется, еще и жена мэра? Какая трагедия!

– Ну дела, пастор, – протянул Гек. – Искренне сожалею, что испортил вам денек.

Пастор упер руки в боки. Одет он был в черные слаксы и белую рубашку на пуговицах, хоть его и вызвали в церковь из чьей-то постели. Он что, всегда одевается с иголочки?

Лорел кашлянула.

– Не будем забывать, что жертва пока не опознана.

Зик снова нацелился на Гека.

– А не у вас ли случилась размолвка с женой мэра буквально только что?

– Откуда вам известно? – негромко спросила Лорел.

На сей раз пастор не сводил глаз с Гека.

– Я держу ушки на макушке, когда одна из моих девочек с кем-нибудь встречается. Стараюсь узнать об ухажере все, что могу. У меня установлено больше оповещений Google, чем вы можете вообразить, и премного наслаждаюсь «Часом убийства». Эта Рейчел Рапренци обворожительна. Думаю, она до сих пор в вас влюблена.

– А-а, Рейчел! – подхватил Конекс. – Я тоже ее смотрю. Да. Я вижу связь между вами двоими. – Внезапно охнув, он схватился за горло и обернулся к Лорел. – Что-то на вас надвигается. О боже! Это сила. Сила, желающая только вас. Вам угрожает смертельная опасность.

Гек был готов съездить этому типу по физиономии.

– Она агент ФБР. Хватит выдумывать!

– Я не выдумываю. Я это вижу. На самом деле я это чувствую с двух разных направлений. И одно… – Он подался вперед. – Очень близко от вас, – шепнул. – У вас есть брат или сестра?

– Нет, – лаконично отрезала Лорел.

Конекс посмотрел на свою собаку.

– Думаю, есть. Есть флюиды родства, связь с опасностью. – Он снова устремил взгляд в пространство, и интонации его голоса стали ниже. – Кто-то хочет причинить вам вред, агент Сноу. Вы должны быть очень осторожны.

Мда. Таки придется дать этому шаману в бубен. Гек вздохнул.

– Вы имеете какое-либо отношение к Тери Биринг, пастор Кейн? – На этот раз он сделал упор на слове «пастор».

– Биринги посещали храм, – развел Зик руками, – так что я знаю Тери, мэра и их детей. Они вошли в конгрегацию задолго до того, как я удалился на длительное отдохновение, и остаются членами по сей день. Думаю даже, что они с нетерпением ждали вечерней проповеди в живом эфире. Мэр хотел вкратце высказаться об общине, знаете ли, чтобы привлечь публику.

– А где пастор Джон? – осведомилась Лорел, имея в виду пастора, принявшего дела у Зика, когда тот исчез на долгие годы.

– Подумать только! Неужто я забыл ему позвонить? – всплеснул руками Зик. – Я видел его вчера вечером перед уходом, но он мог пробыть здесь и всю ночь. Не знаю.

В душе Гек ни капельки не сомневался, что местонахождение пастора Джона было известно Зику Кейну постоянно. Как раз пастор Джон и должен был устроить это общенациональное богослужение в прямом эфире. Вряд ли его сердце возликовало, когда Зик вернулся, чтобы принять бразды.

– Пастор Джон до сих пор живет в коттедже церкви к западу от нее?

– Нет, – возразил Зик. – Джон купил одну из хижин дальше к востоку, на некотором расстоянии от дома Тимми. Лет тридцать – сорок назад семейство по фамилии Боллингтон построило их тут целую вереницу. И за годы распродали их по отдельности.

– Просто вниз по реке? – Гек бросил взгляд к двери наружу.

– Да. Купил ее месяц назад, по-моему. Но я понятия не имею, во сколько он покинул церковь вчера вечером. Вы же не предполагаете, что Тери убил пастор Джон, а? – прижал Зик ладонь к щеке.

– С чего бы мне предполагать подобное?

Зик на мгновение отвел взгляд, но затем снова посмотрел на Гека.

– Не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.