К югу от Авалона - Кеннет Дун Страница 25

Тут можно читать бесплатно К югу от Авалона - Кеннет Дун. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
К югу от Авалона - Кеннет Дун
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Кеннет Дун
  • Страниц: 68
  • Добавлено: 2024-12-19 09:04:52
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


К югу от Авалона - Кеннет Дун краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «К югу от Авалона - Кеннет Дун» бесплатно полную версию:

Летом 1932 года в особняке на острове Тир недалеко от побережья Лос-Анджелеса собралась скучающая компания светских людей, решивших принять участие в таинственном ритуале, который провел для них японский оккультист Обината. Но развлечение обернулось трагедией. Одна из участниц, известная актриса, скончалась прямо во время ритуала. Затем один за другим умерли и все остальные участники, а сам Обината покончил с собой, бросившись со скалы.
Спустя тридцать лет этот особняк превратился в «отель с привидениями», предприимчивый хозяин которого, мистер Блэквуд, развлекает туристов легендой о ритуале Обинаты. Но когда в отеле появляется неизвестный «призрак» в японских одеждах, пугающий гостей и нападающий на прислугу, Блэквуд обращается к частному сыщику Дугласу Стину, чтобы тот вычислил вредителя.
Дуглас Стин, прибывший на остров в компании своего приятеля, профессора английской литературы Маркуса Ван Ренна, вскоре понимает, что за безобидным розыгрышем кроется куда более мрачная правда.

К югу от Авалона - Кеннет Дун читать онлайн бесплатно

К югу от Авалона - Кеннет Дун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кеннет Дун

дело, не беспокойтесь.

Сам сержант выглядел удовлетворенным, как человек, закончивший трудное дело. Случайное падение с лестницы или гибель от рук грабителя – участь Рене Адоре больше не волновала Ральфа Хэдмана. Он твердо знал, на кого перекинуть эту головную боль, чтобы спокойно вернуться к жалобам на пьяную драку и любимой рыбалке.

– Подождите, – я метнулся в столовую, поднял простыню и еще раз внимательно осмотрел труп.

Потом взглянул на край ступеньки, где доктор обнаружил следы крови.

– Не хочу вас расстраивать, сержант, но этот человек не мог умереть от падения с лестницы, – сказал я.

– Откуда такой вывод? Вы что, врач? – взвился Хэдман.

Его медицинский собрат по духу также возмущенно посмотрел на меня.

– Когда я обнаружил тело, Адоре лежал вот в такой позе, головой к лестнице, лицом вниз. Ему надо было бы сделать кульбит, чтобы ударившись об ступеньку, приземлиться подобным образом. Это очень узкая лестница, на ней можно упасть, но в таком случае человек просто скатится вниз, ударяясь о ступени, стены и перила, а не будет кувыркаться, как обезьянка. И я уверен, что, если вы осмотрите тело, то больше не найдете синяков и других травм. Смотрите, – я закатал рукав. – Локоть абсолютно не поврежден. А теперь колени, видите. Что касается синяков на шее, то я, конечно не врач. Но они не выглядят как травма от падения. Скорее всего человека придушили. Одной рукой. Именно поэтом синяки с левой стороны четче, но если вы посмотрите в прозекторской, то найдете и след гематомы от большого пальца. А потом его ударили по голове чем-то тяжелым, что привело к смерти. Убийца бросил тело у лестницы и измазал кровью край ступеньки, чтобы все подумали на несчастный случай. Видите – тут только кровь, но нет ни сколов ни вмятин. Это крепкая дубовая лестница, но от подобного удара черепом наверняка бы остался след.

Доктор Кук склонился над телом Адоре, прицокивая языком.

– Может, вы и правы, – сухо согласился он. – Мне нужно произвести полный осмотр.

– Так что не торопитесь с гробовщиками, – посоветовал я.

– И что это значит? – спросил сержант Хэдман.

– То, что мы имеем дело не с несчастным случаем и даже не со случайным тычком в спину во время ограбления. Не думаю, что это дело для ребят с Санта-Каталины. Когда будете звонить в полицию Лос-Анджелеса, скажите, что мы имеем дело с убийством.

Глава 18

Утомленный ночными событиями, я отправился к себе в номер и проспал почти до девяти утра. Я спал бы и дольше, но мне в дверь отчаянно забарабанила горничная с просьбой спуститься и побеседовать с «джентльменами внизу».

Я догадался, что речь идет о полицейских с материка, поэтому решил вначале позавтракать. Горничная Лупита проводила меня прямо на кухню по черной лестнице. Там я с удивлением встретил Мэри, чье сходство со сказочной волшебницей только усилилось – белокурые волосы теперь были расчесаны и спадали мягкими локонами вокруг лица, а черные глаза казались бездонными колодцами.

– Приехал папа, – грустно сообщила она. – Он там, не хочет оставлять полицейских одних. Боится, что они окончательно распугают гостей. Правда, почти все еще спят. Мистер Футагава и мистер Лодж не спускаются раньше десяти. Прохазки спят до полудня, иногда просят принести завтрак в номер. Студентки так и не вернулись. Только Дарлинги встали, как обычно, в семь утра и ушли изучать «астральные места» острова. Они редко беседуют со слугами, так что им никто ничего не сообщил. И… ваш друг, профессор Ван Ренн. Он встал в шесть утра. Сказал, что прекрасно себя чувствует после вчерашнего. Я сказала, что вы еще спите и… рассказала, что случилось ночью. Он выразил желание, ммм, немедленно покинуть отель и вернуться в пансион мисс Майерс. Это было еще до прибытия полицейских детективов на остров. Я попросила Горди подбросить профессора до поселка и особо об этом не распространяться. Не думаю, что имеет большое значение тот факт, что профессор оставался у нас на ночь.

Я взглянул на нее с благодарностью. Правда, подумал, что трудно будет заставить держать язык за зубами кого-то вроде Кэрри Прохазки, если полицейские решат ее допросить.

– Неужели вы совсем не спали? – обеспокоился я.

– Я пошла в свою комнату после того, как сержант Хэдман и доктор Кук уехали. Но сон не шел. Надо было поговорить с персоналом, прибраться в столовой…

Я ошеломленно уставился на Мэри Блэквуд. Она и правда напоминала какую-то героиню викторианского готического романа. Умная, деловитая, заботливая, предусмотрительная, но, боже мой, какая же до одури бестолковая!

Наверняка она ликвидировала и свечу из спиритической комнаты, и китайский фонарь, а потом вместе с отрядом горничных энергично протерла все поверхности в комнатах на первом этаже.

Съев яичницу с беконом, пару тостов с лимонным джемом, целую миску клубники со сливками и запив все это галлоном кофе, я почувствовал себя готовым к разговору со следователями.

Оказалось, они расположились в «моем» кабинете, там же бушевал раздраженный Блэквуд.

– Повторяю, ни у кого в целом мире нет ни мотива, ни желания меня убить! Это был какой-то вандал, говорю вам. Из моей спальни и кабинета ничего не пропало, насколько я могу судить. Просто кто-то разбросал вещи по комнатам, чтобы запугать меня. Нет, мне не нужна охрана. Наверняка, бедняга Адоре подвернулся под руку этому психопату. То есть, нет. Я не хотел сказать, что в моем отеле орудует какой-то псих. Это ваша задача – поймать его. А, вот и вы, Стин, – язвительно напустился он на меня, – Проснулись наконец. Хорошо же вы справились со своей задачей этой ночью.

– Большую часть времени мне пришлось гоняться за вашими собственными «призраками», – пожал я плечами. – Вы могли бы отключить свои механизмы перед отъездом.

– Извините, забыл, – буркнул Блэквуд. – Сейчас я их в любом случае выключил. Не думаю, что оставшимся постояльцам потребуется излишние возбудители после несчастного случая с мистером Адорэ.

– Это было убийство, – неожиданно подал голос один из детективов. – Доктор закончил осмотр. Смерть наступила от удара в висок тяжелым гладким предметом с округлыми краями. Чем-то вроде кочерги или металлической дубинки. И уж точно не от удара головой о ступеньку.

– О, – булькнул Блэквуд. – Извините, меня ждут дела. Все это так ужасно. Надеюсь, сегодня все постояльцы не разбегутся.

– Мы предупредим их, что в ближайшее время им нельзя покидать отель.

Хозяин вышел из кабинета, горестно качая головой.

Как оказалось, Тир относился к департаменту Лонг-Бич. Детективом-следователем среди них был всего один по имени Стоунз, второй, Черри, оказался рядовым

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.