Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 246
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
– Она правда сказала то, что я думаю?
Лорел промолчала.
– Помочь себе. Что ты имеешь в виду? – спросил Джейсон.
– Ну же, Джейсон, ты можешь выйти отсюда, – настаивала Эбигейл. – Просто поработай с адвокатом и изучи право. Ты знаешь, что делать.
– Она практически велела ему сбежать, так? – нарочито кашлянув, проговорил Нестер.
– Она не так выразилась, – возразила Лорел. – Она велела ему изучить право.
Эбигейл наклонилась вперед.
– Мне очень жаль, что ты угодил в больницу; мне надо было постараться тебя навестить. Надеюсь, тобой больше не владеют ужасные мысли о самоубийстве. Твое место на этой земле, Джейсон. Ты еще можешь сделать много хорошего.
– Спасибо, – произнес Джейсон, и его тело впервые расслабилось. – Я признателен.
Но блеск его глаз говорил обратное.
– Какое у него выражение? – спросила Лорел у Нестера.
Нестер снова поставил видео на паузу.
– Гм, интерес? Типа, у него над головой зажглась электрическая лампочка?
– Да. Его глаза открылись шире, брови приподнялись, а губы тронула легкая улыбка. Видишь эти маркеры?
– Ага. А еще он чуть наклонил голову набок. Она только что практически велела ему сбежать, разве нет?
– Но таким образом, что этого ни в коем случае не доказать. – Лорел поглядела на Нестера, чувствуя легкое головокружение от новой информации и пытаясь прийти к рациональному умозаключению. – Вопрос в том, зачем Эбигейл нужно, чтобы Джейсон оказался на свободе?
Нестер вгляделся в экран.
– Чтобы она наконец смогла прикончить его?
Глава 5
Ему казалось, будто все вокруг непристойно прикасается к нему. Гек сидел за плексигласовым столом напротив Рейчел Рапренци, пока какой-то техник возился с микрофоном, закрепленным на горловине черной футболки Гека, дополнявшей его неизменные линялые джинсы.
– Можем мы заняться его гримом и прической? – спросил парень.
– Черта лысого! – отрезал Гек, не дав Рейчел и рта раскрыть.
Она улыбнулась, сверкнув глазами, буквально источая флюиды воодушевления.
– Что ты думаешь о новой студии?
Хотелось бы ему, чтобы эта студия была как можно дальше от здания, где он работает. Гек окинул взглядом паркетный пол и широкоэкранный дисплей с бегущими по нему словами «Час убийства».
– Смахивает на редакцию новостей.
– К этому мы и стремились. – Она положила ладони на толстый плексиглас. – Мы хотим, чтобы съемочная площадка была современнее большинства редакций новостей, но с налетом подкаста. Я в восторге, что ты дашь одно из наших первых интервью здесь в студии. Мы только-только все наладили.
– Замечательно, – бросил Гек, чувствуя, как по коже бегут мурашки.
– Я удивлена, что ты позвонил, – подалась она к нему. – У меня было такое ощущение, что ты избегаешь меня с самого моего сюда приезда.
Разумеется, он ее избегал. Они были помолвлены, а она растоптала его личную жизнь во прах ради матерьяльчика. Одно из его дел: ребенка утопили в реке, и Гек штопором ушел в депрессию. О, убийцу-то он поймал, но мертвый мальчик будет бременем на его совести навечно. Ее это дело забросило далеко вверх по карьерной лестнице, а его – на склон горы в компании пса.
Глядя на нее, Гек даже не мог припомнить, какого черта они вообще помолвились. Ага, она красавица с длинными светлыми волосами, сияющими глазами и красивыми чертами лица, но в душе у нее ничего, кроме амбиций. Лорел Сноу тоже амбициозна, и все же ни за что не воспользуется другим человеком так, как Рейчел. И хотя Лорел может производить впечатление прагматичной и даже холодной особы, по сути, все обстоит с точностью до наоборот.
– Ты готов? – спросила Рейчел.
– Готов. – Ну, во всяком случае, насколько возможно.
– Мог бы приодеться или прийти в форме, – бросила она взгляд на его черную футболку.
– Я по уши в деле, Рейчел. Извини, что фактура не такая, как тебе хотелось. – Наверное, все-таки следовало надеть форму. Он бросил взгляд на куртку, висящую на стуле. – Могу надеть куртку Службы природоохраны, если это поможет.
– С чего это ты вдруг стал таким сговорчивым? – прищурилась она.
– Потому что нам нужна твоя помощь, – без запинки отозвался Гек.
– О, это мне нравится! – просияла Рейчел. Он так и предполагал, потому и предложил. – Ага, надень куртку.
– Ладно. – Взяв куртку, натянул ее и застегнул молнию. Черную непромокаемую ткань куртки украшал шеврон Службы охраны дикой природы и рыбных ресурсов полиции штата Вашингтон на левом рукаве и ладно вышитая эмблема со звездой на левой стороне груди.
– Идеально! – одобрила она.
Техник материализовался снова, чтобы снять микрофон с футболки Гека и прицепить его к воротнику куртки.
– Ну позволь мне хотя бы причесать его!
– Тронешь мои волосы, – поднял на него глаза Гек, – и я сломаю тебе руку.
Парень – не меньше шести футов ростом и с внушительными бицепсами – улыбнулся.
– Ладно. А ведь я мог бы сделать вас знаменитостью или хотя устроить, чтобы вас позвали на свиданье сегодня же вечером. – И вальяжно направился в аппаратную.
– Кстати, – поглядела Рейчел на Гека, – у тебя сегодня будет свидание?
Он выразительно посмотрел на часы.
– Надо приступать, или я позвоню в другой подкаст, канал или чего там еще.
– Отлично. – Она кивнул в сторону аппаратной. Оттуда дали обратный отсчет, и над дверью вспыхнул красный огонек. – Добрый вечер! С вами Рейчел Рапренци и «Час убийства». Сегодня у нас в студии представитель Службы охраны дикой природы и рыбных ресурсов штата Вашингтон капитан Гек Риверс. Спасибо, что согласились со мной встретиться, – сказала она, держась перед камерой совершенно естественно.
– Еще бы, – с лихорадочным нетерпением отозвался Гек. Времени совсем в обрез. – На самом деле нам нужна помощь общественности.
– Да, – улыбнулась Рейчел. – Как я понимаю, серийный убийца с Ведьминого ручья Джейсон Эббот вчера вечером бежал из-под стражи.
– Да. Очевидно, мистер Эббот, разыграв покушение на самоубийство, попал в больницу, где сумел осуществить побег. Нам необходима помощь общественности, чтобы выследить его, прежде чем он причинит вред кому бы то ни было.
На широком экране между ними появилось изображение Джейсона Эббота.
– А как он сбежал? – поинтересовалась Рейчел.
– Очевидно, он одолел офицера полиции Дженезис-Вэлли, лишив его сознания, и уложил его на больничную койку.
– Вы хотите сказать, – пристально воззрилась на него Рейчел, – что Джейсон Эббот просто вышел из больницы, находясь под стражей полиции?
– Так точно. – Гек ощутил, как во внутренностях угнездился пылающий уголь.
Рейчел отвела взгляд, а потом снова посмотрела на Гека, словно испытывая неловкость.
– Мои источники сообщают, что агент ФБР Лорел Сноу там тоже присутствовала. Как серийный убийца одолел обученного агента ФБР?
Гек подобрался, словно готовясь к удару под дых.
– Джейсон Эббот – убийца, заставший двух
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.