Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 225

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

куртку и набросить ей на плечи – все-таки рядом были незнакомые офицеры. Тем не менее он собирался как можно скорее усадить ее назад в теплый пикап.

Телефон шерифа проиграл веселую песенку, и она достала его из кармана.

– Шериф Уиллис. – Пару секунд она молча слушала. – Поняла. Спасибо.

Она повесила трубку.

– Коронер снял у жертвы отпечатки пальцев. Его звали Матео Перес.

Лорел приподняла одну бровь.

– Это имя вам что-то говорит?

Уиллис покачала головой.

– Нет, но доктор Блумсберг сказал, что Перес работал офицером по УДО в округе Скагит. Мы с ним никогда не встречались.

Гек прищурился.

– Значит, он работал в округе Скагит, а жил в Уоткоме?

Округ Скагит располагался между округами Темпест и Уотком. Уотком граничил с Канадой.

– У вас есть его домашний адрес?

Уиллис кивнула.

– Там уже наши люди. Собака Переса заперта в гараже, никаких следов борьбы.

Гек подошел к палатке, наклонился и посветил внутрь фонариком.

– Вам удалось подсчитать, сколько конфет осталось возле каждого тела?

Лорел покачала головой.

– Они были слишком повреждены, чтобы сосчитать точно, но доктор Ортега говорит, что в каждом случае их было от четырех до пяти десятков. Возле Зика Кейна нашли всего десять. Но я думаю, там они выпали у нападавшего из кармана.

– Хм… – протянул Гек. – Значит, количество непостоянное.

– Нет, – сказала Лорел. – Я об этом уже думала. Это обычные конфеты из тех квадратных коробочек, больше никакой информации лаборатория пока не предоставляет. Точное количество сложно подсчитать еще и потому, что они смешивались с кровью.

Она достала свой телефон, нажала несколько кнопок и поднесла его к уху.

– Привет, Нестер. Я тебе сбросила имя жертвы, Матео Перес. Работал офицером по УДО в округе Скагит. В течение часа разузнай о нем все, что можешь. – Она сделала паузу. – Серьезно? Так быстро? Спасибо. – Лорел повесила трубку.

Гек сунул руки поглубже в карманы куртки.

– Что теперь?

Она опять поежилась на ветру, набрала номер и прижала телефон к уху.

– Привет, офицер Зелло. Да, извините, Фрэнк. Вы еще на месте? – Она послушала, а потом спрятала свободную руку в карман. – Очень хорошо. Никто не крутился вокруг дома Кейт прошлой ночью?

Ее лицо разгладилось.

– Спасибо. Завезите счет ко мне в офис, когда будет возможность, больше охранять ее не требуется. Сегодня у них установят охранную сигнализацию.

Она закончила разговор и сунула руку с телефоном в другой карман.

– Лорел? – позвал Гек.

Она опять сосредоточилась на месте преступления; кончик ее носа покраснел от ветра.

– Надо собрать всю команду. Составить профиль преступника и план. Пора поймать этого мясника.

* * *

От агента Норрса Лорел узнала, что состояние Зика Кейна стабильное, но разговаривать он отказывается. Он как будто нарочно мешал расследованию. Надо было устроить так, чтобы Уолтер как можно скорей побеседовал с ним.

Пока же она стояла возле двух досок в дальнем конце переговорной, а остальные члены ее команды сидели за роскошным стеклянным столом.

Нестер что-то печатал в ноутбуке; Уолтер с ожогами на правой половине лица уселся справа от Нестера, а Кейт, с рукой на перевязи, слева. Команду Лорел здорово потрепало.

Гек и Ина, которую она теперь тоже считала частью команды, уехали на вызов.

– Хорошо, – начала Лорел. – Я подумала, нам надо еще разок пройтись по делу. Итак, что мы имеем. – Она указала на пять фотографий, прикрепленных магнитами к доске с жертвами. – Четверых из пяти жертв закололи ножом в фиолетовой палатке и натолкали им в горло конфеты, во всех четырех случаях рядом находилась церковь. Первым был убит Виктор Виттрон, адвокат из фирмы «Маршалл энд Каттинг». Маршалл стал второй жертвой, он был в фирме старшим партнером. Единственным оставшимся старшим партнером является Мелисса Каттинг. Она наша подозреваемая.

Нестер оторвался от ноутбука.

– А другие партнеры есть?

– Только младшие и помощники, но и с ними надо обязательно поговорить, – ответила Лорел, мозг которой стремительно работал, пока она пересказывала команде ход дела. – Третья жертва – Хиро Макино, видеооператор, снимавший ролики для Свелтера и Виттрона, а также для юридической фирмы. Кроме того, он был с детства знаком с первыми двумя жертвами.

Лорел постучала маркером по фотографии Зика.

– Четвертая жертва, единственная оставшаяся в живых – это Зик Кейн. Пока нам не удалось установить связь между ним и остальными тремя. Также, хотя на земле рядом с ним были рассыпаны конфеты, он лежал не в фиолетовой палатке. Конечно, я могла помешать убийце, застав его врасплох.

Рассказать все еще раз было для нее полезно.

– Пятой жертвой стал Матео Перес, офицер по УДО из округа Скагит, живший в округе Уотком. Высока вероятность, что он знал как минимум одного из адвокатов. Это надо проверить в первую очередь. Связи между Матео и Кейном я пока не вижу.

Она перешла к доске с подозреваемыми.

– На доске подозреваемых у нас Мелисса Каттинг, которая на данный момент является единственным старшим партнером в юридической фирме. С большой вероятностью у нее был роман с Виктором Виттроном.

– Как насчет связи с остальными жертвами помимо двух адвокатов? – спросил Нестер.

Лорел сделала под фотографией Каттинг заметку о необходимости получить ордер на изучение ее финансов. Пока что мотив не прослеживался, и этот вопрос надо было прояснить.

– До сих пор мы не выявили связи между Мелиссой Каттинг и Зиком Кейном. Она могла встречаться с Макино во время съемок рекламного ролика для фирмы, но в самом ролике ее нет. Есть также шанс, что она встречалась с Пересом, если Виктор Виттрон работал с ним, но пока что это только предположения.

– Мы должны проверить всех адвокатов в фирме, поскольку с ним мог контактировать любой из них. – Уолтер отпил большой глоток кофе из своей великанской кружки. Теперь он перешел на черный без сливок.

– Обязательно. – Лорел указала на следующую фотографию на доске подозреваемых. – Это Керсти Виттрон, вдова Виктора. Скорее всего, у нее сейчас роман с личным тренером, и такое происходит не впервые.

Лорел двинулась по доске вниз.

– Дальше у нас Тима Сэки, младший партнер в фирме. У нее был роман с Виктором Виттроном, а раньше она состояла в отношениях с Фредериком Маршаллом. Кроме того, она фигурирует в рекламном ролике, который снимал Хиро Макино. Связи с Пересом или Кейном пока не выявлено. Тем не менее повторюсь, Перес был офицером по УДО, так что их пути могли пересекаться.

Зик Кейн очевидно не вписывался в общую картину; Лорел не могла исключить, что и Матео Перес тоже окажется в ней особняком. Она вгляделась в фото советника, явно постановочное.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.