Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер Страница 191

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Андреас Грубер
  • Страниц: 1799
  • Добавлено: 2026-04-08 14:26:42
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

МАРТЕН С. СНЕЙДЕР:
1. Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Перевод: И Эрлер)
2. Андреас Грубер: Смертный приговор (Перевод: И Эрлер)
3. Андреас Грубер: Сказка о смерти [litres с оптимизированной обложкой] (Перевод: И Эрлер)
4. Андреас Грубер: Смертельный хоровод [litres] (Перевод: И. Эрлер)
5. Андреас Грубер: Метка Смерти... [litres] (Перевод: И. Эрлер)
6. Андреас Грубер: Смертельная боль (Перевод: И. Эрлер)
7. Андреас Грубер: Смертельная месть (Перевод: И. Эрлер)

ШЕТЛАНД:
1. Энн Кливз: Вороново крыло (Перевод: Ольга Дементиевская)
2. Энн Кливз: Тихая ночь (Перевод: Наталия Рокачевская)

ДИКАЯ АЛЯСКА:
1. Пейдж Шелтон: Тонкий лед (Перевод: Евгения Феткуллова)
2. Пейдж Шелтон: Темная ночь (Перевод: Татьяна Долотова)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Клэр Дуглас: Исчезновение (Перевод: Елена Кривцова)
2. Клэр Дуглас: Комната их тайн [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
3. Клэр Дуглас: Моя новая сестра [litres] (Перевод: Марианна Смирнова)
4. Клэр Дуглас: А затем она исчезла [litres] (Перевод: Юрий Пачко)
5. Кен Джаворовски: Грехи маленького городка [litres] (Перевод: Ольга Кидвати)
6. Кен Джаворовски: Куда мы денем тело?
7. Андреас Грубер: Черная королева (Перевод: Евгений Мордашев)
8. Изабелла Мальдонадо: Игра убийцы (Перевод: Сергей Саксин)
9. Цинь Мин: Одиннадцатый палец (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Питер Николс: Гранитная гавань (Перевод: Александра Смирнова)

                                                                       

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреас Грубер

class="p1">– Они все в курсе?

– Да, – ответил Шёнфельд, – и нам нужна помощь!

– Тогда скажите, кто сообщник Ауэрсберг.

– Конрад Вессели помогал ей инсценировать убийства, – ответила Сабина.

Ломан и бровью не повел.

– Почему?

Если рассказать ему это сейчас, он решит, что она сошла с ума.

– Это очень сложно, – попыталась она увильнуть от ответа.

– С чего тогда я должен вам помогать?

– О’кей. – Следующий гвоздь в крышку ее гроба. – Вессели был отцом ее внебрачного ребенка, которого убили пять лет назад.

Сабина рассчитывала, что Ломан громко рассмеется, но он сохранял покерное лицо.

– Поэтому Снейдер меня спрашивал, где Вессели, – пробормотал Ломан.

– А вы знаете?

– Нет. – Он закусил нижнюю губу, потом положил руку Сабине на плечо. – Если кто-то из вас будет обсуждать эти обвинения с третьими лицами, ваша профессиональная карьера пойдет под откос, вы все это поняли? – предупредил он их. – Вессели значительная фигура в Висбадене.

Сабина кивнула.

– Мы знаем, поэтому обратились к вам.

– О’кей, что вам нужно?

– Оружие, – сказала она.

Вот теперь Ломан рассмеялся.

– Хесс отозвал ваше служебное оружие. Вас даже не пригласили бы на это торжество, если бы Снейдер не внес вас в свой личный список гостей.

– Оружие, – упорствовала Сабина.

– Я не могу вам его дать. – Ломан оглядел остальных. – И вам тоже советую оставить сегодня служебное оружие в оружейном шкафу.

– Тогда хотя бы отпеленгуйте сигнал нового служебного телефона Вессели, – предложила Сабина.

– Наши айтишники могут это сделать, но им понадобится какое-то время – если телефон у Вессели вообще с собой. – Он взял рацию и переговорил со своим подчиненным. Потом еще с кем-то, в конце покосился на Хесса, который как раз подписывал книгу. – Сделаем так… – Он понизил голос. – Через двадцать минут подъедет коллега в патрульной машине. Он будет сопровождать вас и находиться в вашем распоряжении два часа.

– Нам не нужна охрана…

– А полицейский не в качестве охранника, он будет присматривать за вами, чтобы вы не бегали вооруженные по Висбадену и не увязли еще больше в дерьме. Поняли?

Они кивнули.

– Хорошо. Больше я не могу ничего для вас сделать – и на это согласился лишь потому, что вы спасли Снейдеру жизнь.

Вчетвером они поехали в патрульной машине на Гайсберг. Фальконе своим глазам не поверил, когда Сабина вошла в здание БКА в сопровождении Тины, Майкснер, Шёнфельда и полицейского в униформе.

– Я думал, вас уволили с концами.

Сабина не ответила. Да, с концами. Только если влияние Дианы Хесс не поможет ей вернуться в академию. Но и на это можно было рассчитывать только в том случае, если сегодня ночью она ничего не запорет.

Сотрудник полиции сопроводил их на верхний этаж к бюро Конрада Вессели. Когда они шли по коридору, у Сабины зазвонил телефон. Это был Ломан.

– В отделе ИТ определили местонахождение телефона Вессели. Похоже, он лежит в его кабинете.

– Спасибо, мы как раз туда направляемся, – сказала Сабина и положила трубку. В следующий момент они уже стояли перед дверью.

Тина прижалась ухом к двери и прислушалась. Из комнаты не доносилось ни единого звука.

– У вас есть номер сотового Вессели? – прошептала она полицейскому.

Тот кивнул.

– Позвоните ему, пожалуйста.

Он набрал номер, и через несколько секунд в бюро Вессели зазвонил телефон. Но никто не отвечал. И никаких других звуков из-за двери не доносилось.

В конце концов Сабина постучала, но никто не отозвался.

– Вы можете взломать дверь? – спросила она полицейского.

Он колебался.

Шёнфельд кивнул на потолок, где камера снимала все происходящее в коридоре.

– Я бы не стал рисковать.

Затем они поехали на лифте в подземный гараж. Парковочное место Вессели пустовало. Они прошли к его частному архиву, но и там его не было.

Майкснер осмотрела ручку двери и замок.

– Пыльные, – заявила она. – В последнее время эту камеру не открывали.

Потом они направились на Зонненберг, в тот район с виллами, где жил Вессели. Но дом на Кройцбергштрассе тонул в кромешной темноте. Ни в одном окне не было света.

Сабина и ее коллеги вышли из патрульной машины. Полицейский последовал за ними. К этому времени дождь уже перестал. Сабина позвонила в домофон. В доме не было заметно никакой реакции.

Они с Тиной обменялись многозначительными взглядами. Как и Майкснер с Шёнфельдом. Видимо, они все думали об одном и том же. Пока полицейский с ними, они не могут перелезть через забор на участок.

– Бессели здесь нет, – констатировала Майкснер. – Я возвращаюсь в Рейн-Майн-Халле. Кто со мной? – Она посмотрела на полицейского.

Тот взглянул на наручные часы.

– Моя смена все равно уже закончилась. Хотите поискать где-то еще, фрау Немез, или закончим с этим?

– Вы можете ехать, спасибо. Я останусь здесь и дождусь Бессели. Когда-то ведь он должен вернуться домой.

Остальные присоединились к ней.

– Вы все хотите остаться здесь? – спросил полицейский.

– Мы подождем еще немного. А позже вызовем такси.

– Уверены?

– Да. Только мне холодно. Вы не могли бы одолжить мне куртку?

– И мне! – крикнула Тина.

Полицейский достал из багажника две темно-синие куртки БКА на липучках.

Сабина надела одну из них.

– И оружие?

– Извините. – Он покачал головой, но отцепил с пояса перцовый баллончик и протянул ей. – Лучше, чем ничего.

Они попрощались с мужчиной. Как только задние фонари патрульной машины скрылись за поворотом, они перелезли через стальную решетку на участок, обошли вокруг виллы и прилегающего крытого бассейна и заглянули в каждое окно. Но не заметили ничего необычного.

Сабина прижалась лбом к стеклу, загородила ладонями свет уличных фонарей и рассматривала мебель в гостиной. Она вспомнила часть разговора в столовой, который она вела с Бессели за креветками и «совиньон блан». Этот участок три поколения принадлежал семье его умершей жены. Иначе Вессели не смог бы себе позволить жить здесь. У него было еще одно место жительства?

Они снова перелезли через забор и встали под фонарем.

– Чокнуться можно, – прошептала Тина. – Где он? Его служебной машины нет ни в подземном гараже, ни здесь.

– Он что-то задумал. – Сабина вытащила мобильный из кармана и вызвала такси. – Я поеду на виллу Ауэрсберг.

– Зачем?

– Криминалисты основательно перевернули дом, но, возможно, они чего-то не заметили, и Вессели там, потому что должен что-нибудь завершить.

– О’кей, я с тобой, – тут же заявила Тина.

Майкснер взяла Шёнфельда под руку.

– Мы останемся здесь и подождем Вессели. Если он появится, мы вам позвоним. Будьте осторожны.

Такси приехало через десять минут, Тина и Сабина сели в машину. Поездка до Капелленвега на горе Нероберг, длившаяся двадцать минут, показалась Сабине бесконечной. Она

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.