Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 178

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Ребекка Занетти
  • Страниц: 1313
  • Добавлено: 2025-09-12 14:01:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно

Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Занетти

class="p1">– Кажется, кто-то запал на горячего офицера, – подмигнула Кейт. – Здорово.

Неужели? Все предыдущие отношения Лорел заканчивались неудачей.

– Давай я тебя провожу. Кстати, я очень ценю нашу дружбу. – Она по-настоящему доверяла Кейт, что было для Лорел редкостью.

– И я тоже. А если ты еще и придумаешь, как мне оказаться в двух местах одновременно, чтобы посмотреть и волейбольный матч, и концерт, я буду просто на седьмом небе.

Лорел сосредоточилась.

– Согласно квантовой механике микрообъекты могут находиться в разных местах одновременно. – Она вздохнула. – Но мы для этого, пожалуй, слишком большие.

– Ты уверена? – спросила Кейт, спускаясь по ступенькам и качая головой.

– Насчет макрообъектов существует несколько теорий, – увлекаясь, продолжила объяснять Лорел. – Например, теория множественных вселенных, когда…

Кейт взмахнула рукой.

– Хватит! Прежде чем мы продолжим, мне придется подтянуть квантовую механику. – Она ткнула Лорел локтем в бок. – Но я оценила попытку!

– Всегда пожалуйста.

Лорел открыла дверь вестибюля и пропустила Кейт вперед, после чего развернулась и заперла замок.

– Кстати, у меня вопрос. Если бы ты правда могла оказаться в двух местах одновременно, ты бы этого захотела? На самом деле? Не только сегодня, а в принципе?

– С тремя детьми? Совершенно точно – да, – заявила Кейт. – И одним из этих мест была бы моя теплая кроватка, в которой я спала бы без задних ног.

Она распахнула наружные двери, и в них ворвался порыв метели. Густой туман практически полностью закрывал парковку перед зданием.

Лорел пригнула голову и последовала за Кейт в сгущающийся сумрак.

Волосы Кейт хлестнули ее по лицу.

– Господи, как же я жду, чтобы дни стали длиннее!

– Простите, агент Сноу.

Какая-то женщина вылезла из работавшего на холостом ходу «Фольксвагена Жука» с толстыми зимними шинами.

Лорел закрыла собой Кейт и потянулась к сумке за пистолетом, но тут узнала Тиму Сэки из «Маршалл энд Каттинг». Она немного расслабилась.

– Мисс Сэки, что вы здесь делаете?

– Мой помощник составляет список угроз, которые мы получали. – Тима поплотнее запахнула зимнее пальто. – Мелисса Каттинг должна проверить его, прежде чем мы отправим список вам.

Кейт встала рядом с Лорел.

– О!

Ситуация была неловкая.

– Чем скорее, тем лучше. Список нам нужен. – Лорел отмахнулась от снежинок. – Если у вас нет для меня информации, зачем вы приехали?

Снег ложился на темные волосы Тимы; она прищурилась, глядя Лорел прямо в глаза.

– Я только что дала согласие представлять Джейсона Эббота, который оказался достаточно умен, чтобы уволить своего общественного защитника. Мы уже провели с ним первую встречу.

– Вот дерьмо! – буркнула Кейт. – Нетрудно догадаться, кто посмотрел то видео, где ты выходишь из офиса юридической фирмы сегодня с утра, да, Лорел?

Лорел быстро прикинула, какими проблемами это чревато. И как Джейсон увидел репортаж? У него определенно гораздо больше свободного времени, чем он заслуживает.

– Мисс Сэки, вы потенциальный свидетель в расследовании ФБР, и хотя по закону конфликта интересов нет, вы должны понимать, что, если вы возьметесь представлять мистера Эббота, могут возникнуть некоторые трудности.

– Мне все равно. Джейсон заслуживает достойной защиты, а я – самая лучшая. – Тима задрала подбородок.

– Джейсон? – пробормотала Кейт. – Он для вас уже Джейсон? После одной-единственной встречи? Этот человек умеет очаровывать, и вы попали в очень хитро сплетенные сети. Лучше выбирайтесь из них, леди, прямо сейчас.

Тима коротко глянула на Кейт.

– Я прекрасно знаю, кто он такой. И любой конфликт интересов будет вашей проблемой, а не моей. – Она стряхнула снег с дизайнерского пальто из синей шерсти. – Я сознаю, что мне грозит опасность. Я уже получила угрозы – меньше чем через час после того, как заполнила документы с согласием представлять его в суде. Час! – Ее глаза сверкнули. – Никто не запугает меня и не заставит отказаться от этого дела. Ни подлые трусы, оставляющие записки с угрозами на стекле моей машины, ни ФБР. Вы меня поняли?

Лорел покачала головой.

– С чего вы взяли, что я хочу вас напугать?

О чем вообще говорит эта женщина?

Тима продолжала пристально смотреть на Лорел.

– Просто решила высказаться предельно ясно.

– Что ж, тогда я отвечу, – негромко сказала Лорел. – Мистер Эббот нанял вас, чтобы создать мне проблемы. Наверняка он увидел нас вместе по телевизору перед вашим офисом, когда мы шли мимо репортеров с их камерами, и позвонил вам сам или попросил позвонить кое-кого другого.

Джейсон хотел поиграть с ней в игры, но она собиралась пресечь его манипуляции.

– Мне все равно, – отрезала Тима, для которой амбиции, похоже, были превыше всего. – Я хочу это дело.

Лорел вгляделась в ее лицо.

– Вы также идеально вписываетесь в профиль его жертв. Вы красивая, успешная и с ученой степенью.

Тима застыла на месте.

– И тем не менее. Мне все равно.

Что ж, честно.

Кейт вздохнула.

– Он насиловал и убивал успешных женщин, а потом отрезал им руки. Вам нравятся ваши руки, мисс Сэки?

Лорел повернулась к Кейт.

– Иногда ты говоришь вслух то, что следовало бы лишь подразумевать.

Кейт поправила на боку свою огромную сумку.

– У каждого свои недостатки. Я над этим работаю.

Тима схватила Лорел за руку.

– Вам надо пересмотреть дело Джейсона Эббота. Ваши показания могли бы помочь оправдать его.

– Я не собираюсь его оправдывать! – воскликнула Лорел, чувствуя, как у нее загорелись уши. Напористости адвокатше было не занимать. – Он преследовал и убивал невинных женщин.

– Да, но в этом нет его вины. – Тима сжала ее руку еще сильнее. – Мать ужасно с ним обращалась. Над ним издевались. Потом им манипулировала Эбигейл Кейн. Он никогда не начал бы убивать без ее когнитивного перепрограммирования и инъекций, которые она ему делала. Я изучила материалы и утверждаю, что он ни в чем не виноват.

– Вот только он убивал, – снова вступила Кейт, становясь бок о бок с Лорел. – Пускай им и манипулировали, он убил этих женщин и бросил их, голых и мертвых, в снег. Как вы собираетесь защищать его?

На последней фразе она повысила голос.

Лорел вмешалась:

– Все заслуживают защиты, мисс Сэки, но я не собираюсь помогать вам отпустить убийцу на свободу. На суде я скажу правду, потом юридическая система сделает свою работу, и его отправят за решетку до конца жизни, чтобы защитить общество.

– Мне именно это и нужно – чтобы вы сказали правду, – парировала Тима. – Только правда его и спасет. Я хочу вызвать вас для дачи показаний.

– Так пришлите мне повестку, – бросила Лорел. Она уже опаздывала на ужин с матерью и вовсе не горела желанием весь вечер ее утешать. Ей надо было просмотреть несколько папок с документами, а еще связать

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.