Загадка камеры № 13 - Жак Фатрелл Страница 13

Тут можно читать бесплатно Загадка камеры № 13 - Жак Фатрелл. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Загадка камеры № 13 - Жак Фатрелл
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Жак Фатрелл
  • Страниц: 72
  • Добавлено: 2025-11-05 09:15:27
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Загадка камеры № 13 - Жак Фатрелл краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Загадка камеры № 13 - Жак Фатрелл» бесплатно полную версию:

Главный герой десяти детективных новелл, составивших сборник, профессор Ван Дузен, – человек с дурным характером, но мощным интеллектом, принесшим ему прозвище Мыслящая Машина. Профессор с легкостью распутывает преступные загадки и как орешки щелкает криминальные головоломки.
Новелла «Загадка камеры № 13», открывающая сборник, была написана в 1905 году и входит в список ста лучших детективных историй на английском языке. «Мыслящая машина» заключает с друзьями необычное пари: Ван Дузен предлагает запереть его в одиночной камере любой самой надежной тюрьмы и обещает в течение недели сбежать. В распоряжении профессора остаются лишь собственный недюжинный ум, логические построения и знание человеческой психологии. Друзья пожимают плечами и смеются, профессор же спокоен и уверен в себе. На что он надеется и как собирается выиграть пари?

Загадка камеры № 13 - Жак Фатрелл читать онлайн бесплатно

Загадка камеры № 13 - Жак Фатрелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жак Фатрелл

квадратном чисто выбритом подбородке, который любая женщина назвала бы «ямочкой», стало еще заметнее.

– Мне захотелось чего-то особенного, – объяснил он. – И я не придумал ничего более экстравагантного, чем появиться здесь в образе грабителя, готового заняться своей работой.

– Вам повезло, что вас не заметили полицейские, – сказал Царь.

Грабитель снова рассмеялся – он явно был добряком по натуре, несмотря на свой наряд.

– Именно этого я и боялся. Меня могли бы замести по дороге в «Севен Оукс», – ответил он. – То есть захомутать, взять под белые рученьки, отправить на кичу – так это называется в моей среде. И, похоже, я не зря беспокоился, поскольку, когда я подъехал сюда на своей машине и вышел из нее, несколько мужчин окинули меня подозрительным взглядом.

Он отложил в сторону фонарь и револьвер, чтобы закурить новую сигару. Микадо взял фонарь и пощелкал выключателем, в то время как Царь направил револьвер в пол.

– Лучше не делать этого, – заметил Грабитель как бы мимоходом. – Он заряжен.

– Заряжен? – удивился Царь и осторожно вернул оружие на место.

– Не сомневайтесь, – ответил Грабитель и снова рассмеялся. – Я настоящий, с какой стороны ни посмотри, настолько настоящий, что даже револьвер у меня заряжен. Пожалуй, я смогу неплохо поживиться, как говорят в нашей среде, пока не придет время снимать маски.

– Если вы настолько умны, насколько кажетесь, – сказал Кардинал восторженно, – не вижу никаких причин, чтобы ваши усилия не окупились. Например, вы можете собрать коллекцию драгоценностей Елизаветы. Я уже видел здесь четырех Королев, а ведь еще не все собрались.

– О, я постараюсь, – с улыбкой уверил его Грабитель. – Я достаточно умен и много практиковался, да будет вам известно. И, чтобы доказать, насколько я хорош, вот, полюбуйтесь: часы и брошь, которые я украл у моего друга Царя пять минут назад.

Он вытянул вперед одетую в перчатку руку, на которой лежали часы и бриллиантовая брошка. Царь какое-то время таращился на них, не веря своим глазам, затем, внезапно охваченный беспокойством, похлопал себя по карманам и сконфуженно засмеялся. Микадо, подняв сигару к раскосым прорезям для глаз в своей маске, тоже расхохотался.

– Говоря дипломатическим языком, Ник, – обратился он к Царю, – ты – «сама простота». По-моему, ранее мне уже удалось это доказать тебе.

– А вы действительно умны, – заметил Кардинал. – Я, пожалуй, мог бы использовать вас вместе с Д’Артаньяном и другими.

Грабитель снова рассмеялся и неторопливо поднялся.

– Бросьте, это глупо, – ответил он. – Пойдемте посмотрим, что там происходит.

– Постойте, признайтесь только между нами, как вас зовут, – удержал его Царь. – Ваш голос кажется мне знакомым, но я никак не могу понять, кто вы.

– Подождите до тех пор, пока придет время снимать маски, – дружелюбно ответил Грабитель. – Тогда вы все узнаете. Или, если считаете, что сумеете подкупить каменное изваяние, которому я отдал у двери мое приглашение, можете попробовать. Он наверняка запомнил меня. Я никогда в жизни не видел, чтобы так таращились на кого-то.

Вся четверка не спеша вышла в танцевальный зал как раз в тот момент, когда был дан сигнал к началу торжественного шествия. А несколько минут спустя все участники костюмированного бала пришли в движение. Хозяин дома, Стайвесант Рэндольф, изображавший Сэра Уолтера Рэли[6], и его красавица жена в наряде Клеопатры, окинув взглядом пеструю толпу в роскошных костюмах с блестевшими при ярком свете бриллиантами, нашли, что все выглядит выше всяких похвал. Рэндольф улыбался за своей маской, поскольку слишком уж странными казались пары повсюду: компанию Королеве Елизавете составлял Мистер Микобер, Кардиналу Ришелье – Пьеретта, Шут шествовал рядом с Марией Антуанеттой, Русский Царь не спускал глаз с легконогой Гейши, а Микадо веселился вместе с Фолли – звенящим существом со множеством колокольчиков и в короткой юбке.

Но все же самым гротескным персонажем во всей процессии выглядел Грабитель. Свой револьвер он небрежно сунул в карман, а фонарь повесил на пояс. Шепча любезности на ухо Леди Макбет, он старался не наступить на пышный шлейф Вдовствующей Императрицы.

Когда шествие закончилось, все разделились на маленькие группы. Прогуливаясь по залу под руку с Пьереттой, Кардинал Ришелье снова столкнулся с Грабителем.

– Как дела? – спросил он.

– Надеюсь, все сложится, – прозвучало в ответ.

Пьеретта, встав на носочки, заглянула в лицо Грабителю и скривилась.

– О! – воскликнула она. – Какой же ты мерзкий!

– Благодарю, – ответил тот и низко поклонился.

Когда Кардинал вместе со своей спутницей продолжил путь, Грабитель, поглазев немного им вслед, несколько раз окинул взглядом зал, словно ища кого-то, после чего побрел сквозь толпу.

Глава II

Спустя полчаса, когда Грабитель стоял в одиночестве, задумчиво наблюдая за танцующими парами, он почувствовал легкое прикосновение к своей руке. Вздрогнув от неожиданности, он услышал тихий голос, проворковавший ему на ухо:

– Отлично, Дик! Отлично!

Грабитель быстро повернулся и оказался лицом к лицу с Девушкой с Дикого Запада. У нее был прелестный округлый подбородок, слегка приоткрытые розово-красные губы, блестящие выразительные и невероятно голубые глаза. Маска закрывала ее щеки и лоб, а ковбойскую шляпу, из-под которой выглядывали вьющиеся рыжевато-золотистые волосы, украшала трехцветная лента. На бедре у нее висел револьвер, а выглядевший совершенно безобидным нож Боуи[7] был засунут за ремень. Грабитель с любопытством окинул ее взглядом и улыбнулся.

– Как ты узнала меня? – спросил он.

– По твоему подбородку, – ответила она.

Грабитель потрогал его одетой в перчатку рукой.

– Я совсем забыл о нем, – сказал он с сожалением.

– Разве ты меня не заметил?

– Нет.

Девушка подошла ближе и положила ладонь на его руку.

– Все готово? – спросила она, понизив голос.

– О да, – подтвердил он быстро, почти шепотом.

– Ты приехал на машине?

– Да.

– А как насчет шкатулки?

Грабитель задумался на мгновение.

– Шкатулки? – повторил он.

– Ну да, шкатулки. Ты получил ее?

Грабитель снова посмотрел на спутницу, на этот раз с серьезной миной, во всяком случае, если судить по незакрытым маской губам. Девушка впилась в него взглядом, но потом почти сразу же опустила глаза. Ее белый подбородок слегка порозовел.

– Да, получил, – сказал он.

Она быстро перевела дыхание, и ее белые руки слегка задрожали.

– Мы уйдем через несколько минут, не так ли? – спросила она обеспокоенно.

– Да, я полагаю, – ответил он.

– Естественно, до того как придет время снять маски, – продолжила она, – поскольку… поскольку, я думаю, здесь может найтись по крайней мере один человек, кто знает или подозревает, что…

– Подозревает что? – спросил Грабитель.

– Т-ш-ш! – прошипела Девушка с Дикого Запада и приложила палец к губам. – Не так громко. Нас могут услышать. К нам приближаются люди, которых я боюсь. Они знают меня. Давай встретимся в оранжерее, через пять минут. Я не хочу, чтобы они

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.